Ifs перевод на португальский
401 параллельный перевод
- No ifs at all.
- Não há "se".
Listen to all those "ifs."
Tantas condições.
We'll skip all the "ifs." I get the idea, and that's all I need.
Esqueceremos de tudo isso. Tenho consciência de que é tudo o que quero.
I don't want no ifs, ands, or buts!
- Deve ter sido. Chega de "se" e de "mas".
Thou protector of this damned strumpet... talk'st thou to me of ifs?
Tu, protetor dessa maldita meretriz, falas-me em "se"!
I can put him on, Bob. No, he says he likes this. It makes clearer the basis that... of... of calling up the Guard and he thinks ifs a good scheme.
Não, ele disse que gostou, tornou mais claras as razões... de chamar a Guarda, e ele acha que é um bom plano.
I am too old for all these ifs. If.
Estou muito velho para tantos "ses"!
A lot of ifs, I agree.
Muitos "ses", concordo.
- There are no ifs.
- Não há nenhuns "se"...
A million dollars wipes out ifs.
Um milhão de dólares trata disso.
Then I said. "Oh. ifs. you know. wonderful. Jeez. the greatest photography."
E eu respondi que era uma maravilha, uma grande fotografia.
You're full of "ifs."
És cheio de "sis"!
If, darling, if. You're always giving me ifs.
Vens-me sempre com os "ses".
I can't eat ifs and neither can you while Julia Rainbird and you are waltzing around in the great beyond.
Eu não vivo de "ses", nem tu, enquanto valsejas pelo Além.
So many ifs it's incalculable.
Tantos ses que é incalculável.
But there's a couple of "ifs".
Olha, velho, sabe? Mas tem um porém, sabe?
- No ifs....
- Sem condições.
- If... - No ifs.
- Com uma condição.
- No ifs, ands, or buts.
- Sem desculpas ou explicações.
- No ifs and buts.
Não agora.
No, ifs and buts.
Não e nada de mas
A lot of ifs.
São muitos "ses".
- You're sure ifs all right? - Of course.
- De certeza que não há problema?
What meant most to me about this job was no ifs.
O mais importante neste ofício era actuar... sem dúvidas.
That just gets me all the more focused on the present moment and not allow myself to think about the "what-ifs" of the future.
Isso faz com que me concentre mais no presente e não me permita pensar nos "e ses" do futuro.
Now, Mr. MacGyver, no ifs, ands, or buts.
Não proteste, Sr. MacGyver.
I counted at least three what ifs.
Contei pelo menos dois "e ses".
No ifs, ands or buts, and it hurt, I tell you.
Sem apelo nem agravo mas dói, estou-vos a dizer.
A lot of ifs and maybes.
- Muitos impasses.
I'm telling you people, no "ifs" "ands" or "buts", that there's no working pistol with that configuration.
Estou-vos a dizer, pessoal, sem "se's", "e's" ou "mas", não há nenhuma pistola que funcione com essa configuração.
No ifs, ands or buts.
Não há mais conversa.
I grasp that, I'm contemplating the "ifs".
Já percebi isso, Jules, agora estou a estudar os "ses".
I don't want to hear no " ifs'`.
Quero lá saber dos "ses", a ti só te quero ouvir dizer,
Forgive her, forgive her, she still loves you, no ifs or maybe.
Perdoa, perdoa, seguro que ainda te ama.
There's no profit in "ifs", child.
Não se ganha nada com "ses", filha.
- Karaoke jam. No ifs, ands or buts.
Amanhã à noite, festa do karaoke.
Cardoso is almost perfect and arouses my love, no ifs or buts when he plays his instrument made with fourteen coconuts.
Cardoso é quase perfeito e me enamora como poucos quando toca seu instrumento feito com quatorze cocos
She still loves you, no ifs or maybe.
Seguro que ela ainda te ama
- That's a lot of "ifs."
Isso são muitos "ses".
Ii was my idea and ifs my fairy.
Foi ideia minha e a fada é minha.
God knows how long ifs been in post.
Deus sabe há quanto tempo anda no correio.
I think perhaps ifs different for everyone.
Acho que talvez seja diferente para toda a gente.
No ifs.
Nada de "ses."
No ifs, ands, or buts.
Não há se, e, ou mas.
But I've learned that you gotta let go... of the what ifs.
Mas aprendi que deves deixar... os "ses".
But history isn't made of "ifs". The only thing we can say for sure is that suddenly
E a única coisa de que temos a certeza é que de repente,
No ifs, no buts, you're a fucking dead man! All right, all right.
Nada de "ses", nada de "mas", és um homem morto!
A father left with a life of nothing but "as ifs", "if onlys" and...
Um pai deixado com uma vida apenas de "se", "se ao menos" e...
No ifs ands or buts!
- Não há mas nem meio mas.
- No ifs and buts.
Mas Anita, escuta o que tenho para te dizer.
No ifs.
Vai pela esquerda.