Ignite перевод на португальский
346 параллельный перевод
The khan's wise enough to know that an attack on Chukoti now will ignite the entire frontier.
Responda-me lá a isto, Vickers. O Khan é suficientemente sábio para saber, que um ataque a Chukoti, agora, incendiaria toda a fronteira.
Allow me to ignite your cigarette.
Permita-me que lho acenda.
The minute you see those rockets ignite on the scope... you fire our missiles and guide them for maximum elevation straight up.
Assim que vires aqueles foguetes na mira, dispara os nossos mísseis e guia-os com elevação máxima.
I am about to ignite the last half of the last cigar in Moscow.
Vou acender a última metade do último charuto de Moscovo.
Needs more gel ignite.
Precisam de mais gel inflamável.
But we all need something special to ignite it make it burst in the flame.
Mas todos precisamos de qualquer coisa especial, para acender para tornar numa chama.
We're being pulled by Karla Five's unmanned vessel, which is equipped with enough positive matter armament to ignite the dead star into life.
Estamos sendo rebocados pela nave nao tripulada de Karla Five... que é equipada com armamento de matéria positiva... suficiente para trazer a estrela morta a vida.
We have to ignite that dead star if we're going home.
Temos que trazer aquela estrela a vida se quisermos ir para casa.
I stand in the doorway with my rifle. I shoot the flares, they ignite the tank.
Ponho-me na entrada com a arma Apontada e disparo contra os foguetes... e a garrafa explode.
¤ From you will be born the torch to ignite the world on fire,... ¤ enflaming the hearts of men seeking the revolution. ¤
# De ti nascerá a tocha que põe em chamas o mundo, # pois o coração dos homens quer a revolução. #
Come on, baby, ignite.
Anda lá, liga!
If I can ignite it with my laser, it'll blow apart.
Basta uma faísca do meu lazer para desfazer o planeta todo.
Come on, baby, ignite.
Vá lá minha linda, liga.
Ignite.
Ignição.
Ignite the flame with Fallon.
Acendam a luz da vida.
Because dragons tend to ignite ordinary bedding, they must find a soft metal to sleep on, and gold proves most comfortable for them.
Como os dragões tendem a pegar fogo às camas mais vulgares, eles têm de encontrar um metal macio para dormir em cima, e o ouro prova ser o mais confortável para eles.
" We do not want to ignite the fear or hatred of anyone.
" Esta nossa atitude não tem a finalidade de semear temor ou ódio.
We need the money. You want me to ride with you, or are you afraid we might ignite some sparks?
Queres que eu vá contigo ou tens medo que as coisas possam aquecer?
This capsule hits the water and dissolves, the sodium'll give off hydrogen, and there'll enough of a reaction to ignite it.
Em contato com a água, a cápsula dissolverá... e o sódio liberará hidrogênio... reagindo o suficiente para incendiá-Io.
Great storms announce themselves with a simple breeze, Captain, and a single rebel spark can ignite the fires of rebellion.
Grandes tempestades começam com uma simples brisa, Capitão. Basta um fagulha para acender a chama da rebelião.
Yeah, but we still need a way to ignite them both at the same time... or the plane's gonna spin like a top.
Pois, mas precisamos de uma maneira de os ligar ao mesmo tempo.... ou o avião vai girar como uma ventoinha.
If we can ignite the air, we finish off the planet.
Se podemos incendiar o ar, liquidaremos o planeta.
These three will ignite sequentially... make the fire hotter, kick up the boiler pressure... and make the train go faster.
Estes três arderão sequencialmente, farão o fogo mais quente, a pressão na caldeira maior... e acelerarão o comboio.
Yeah, but we still need a way to ignite them both at the same time, or the plane's gonna spin like a top.
Mas precisamos de os acender ao mesmo tempo, ou o avião girará como um parafuso.
When the countdown is over, the jets will ignite and when the missile hits an altitude of 2,000 feet, the rocket fuel booster will ignite and deliver a ton of TNT to the capital of El Santori.
Quando a contagem regressiva terminar os jactos acenderão, e quando o missíl atingir uma altitude de 2,000 pés, o combustível do missíl acende e entrega uma tonelada de TNT, à Capital de El Santori.
Do you want to ignite my drink?
Olá, jeitoso. Queres acender a minha bebida?
I will ignite the cigarette.
Vou acender o cigarro.
Of course, it's important to light the matches one at a time. Because if an intense burst of emotion were to ignite them all at once, they would produce such a strong brilliance that before our eyes there would appear a tunnel of such radiance showing us the path we forgot at birth,
Claro que é importante também acender os fósforos um de cada vez, já que se uma emoção intensa os acender todos ao mesmo tempo, isso provoca um brilho tão forte que aos nossos olhos aparece um túnel,
Y ou know, this wood is just too wet to ignite.
Esta lenha está demasiado molhada para queimar.
The city, it was about to ignite, Hastings.
A cidade estava prestes a explodir.
- The whole thing may ignite.
Se disparar contra nós, incendeia-se tudo.
He'd still have to find a way to ignite it.
Ele ainda teria de arranjar maneira de o inflamar.
This is a story that could permanently alter... the public's perception of two teenagers who might be innocent... and as a weekend bonus, ignite another race war.
Esta história pode alterar de vez a opinião pública... sobre dois adolescentes que podem ser inocentes... e como bónus, pode incitar outra guerra racial no fim de semana.
News of a bizarre, chainsaw-wielding family reports which were to ignite the world's imagination began to filter out of central Texas.
Notícias de uma família bizarra e utilizadora de serras eléctricas relatos que iriam servir de rastilho à imaginação mundial...
Phosphine and methane rising from decaying organic matter ignite, creating globes of blue flame.
Fosfina e metano libertados de matéria orgânica em decomposição incendeiam-se, criando globos de chama azul..
Look, it will ignite, will it not?
Ouve, vai funcionar, não vai?
But order to not ignite her fury... I will describe the whole thing as this way.
Mas dir-lhe-ei isso para que não se enerve.
Use your chemical rockets to ignite the plasma.
Usem os foguetões químicos para activar o plasma.
It will ignite the hydrogen.
Vai queimar o Hidrogénio.
Ignite that chicken casserole, captain Moon!
- Aqueça o frango guisado, Capitão Moon.
Perhaps enough to ignite a nation.
Talvez o suficiente para incendiar uma nação.
Is there any way we could ignite the siriIIium?
Existe alguma maneira de podermos queimar o sirílio?
We'II ignite the siriIIium the instant we clear the nebula.
Vamos queimar o sirílio no instante em que deixarmos a nebulosa.
That's assuming, of course, that the shield bubble doesn't ignite and burn us all to a crisp.
Assumindo que, claro, a bolha de protecção não entre em ignição e queime a todos nós como uma fogueira.
If the temple members are released,..... any Federal investigation will ignite Ephesian's paranoia..... to such a degree that we won't have another Waco on our hands.
Se os membros do templo forem libertados, qualquer investigação federal provocará a paranóia do Ephesian de tal maneira, que não vamos ter outro Waco entre mãos.
When we ignite that cold fusion fire...
E quando acendermos o fogo da fusão a frio...
My Maligore's appetite will ignite once he sees the powerlicious offerings I've brought him.
Meu apetite do Malivaire vai inflamar Uma vez que ele vê a powerlicious Oferendas Eu trouxe ele.
These plasma strands we're approaching look ready to ignite.
Essas bolsas de plasma próximas parecem prontas para detonar.
If I ignite one more strand, the hull will fail.
Se detonar mais uma bolsa, o casco vai falhar.
If I can separate the shell from the casing, maybe I can get the powder to ignite.
Se conseguir separar o cartucho do invólucro, talvez consiga inflamar a pólvora.
Ignite me, Padre.
OK. Ignite me, Padre.