Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Illustrated

Illustrated перевод на португальский

196 параллельный перевод
Well, in a practical sense, the importance of a police agency like the Rangers can best be illustrated by this man Wes Hardin.
Bem, num sentido prático, a importância de uma agência policial, como os Rangers será melhor apresentada por esse homem Wes Hardin.
It will follow immediately after this illustrated lecture... on the virtues of our sponsor's product.
Seguirá imediatamente depois desta aula ilustrada... sobre as virtudes do produto de nosso patrocinador.
As you have already guessed, tonight's show illustrated man's inhumanity to man.
Como já devem ter adivinhado, A história de hoje ilustrou a desu - manidade do homem para com o homem.
He took an illustrated copy on all his campaigns.
Levava uma versão ilustrada em todas as campanhas.
And... ( chuckles ) I've also brought you The Illustrated London News, sir.
e... também lhe trouxe as noticias ilustradas de Londres, sir.
- The illustrated book?
- O livro ilustrado?
I brought you Sports Illustrated.
Traga-te a revista de esportes.
Illustrated?
Ilustrada?
A genuine, leather-bound, hand-illustrated... sixteenth-century edition of the Kamasutra.
Um genuíno livro de couro, ilustrado a mão... edição do século dezesseis do Kamasutra.
Fourier edited the illustrated description of Napoleon's expedition.
Fourier publicou a descrição ilustrada da expedição de Napoleão.
There are some lovely old illustrated magazines.
Há algumas encantadoras e velhas revistas ilustradas.
I'd like, uh, Sports Illustrated, Popular Science, some of this gum... and that giraffe up there.
Quero o "Desporto Ilustrado", "Ciência Popular"... Uma chiclete e aquela girafa ali.
- Do you have, like, Sports Illustrated?
- Tem aí a "Sports Illustrated"? - Claro.
Hope you end up on the cover of Sports Illustrated or maybe a cereal box.
Espero que apareça na capa da revista de esportes, ou numa caixa de cereais.
Okay, give her a Sports Illustrated, and tell her I'll be right there.
Está bem, dê-lhe uma Sports Illustrated e diga-lhe que vou já.
You just illustrated the point.
Diga-o sem rodeios.
They were shooting the Sports Illustrated swimsuit issue right in the hotel pool.
Estavam a tirar fotografias em fato de banho para o Sports Illustrated mesmo ali na piscina.
Not only that the hotel opened up an area on the beach for nude bathing and all of the models went down there.
E não só o hotel, criaram uma zona para nudismo e todas as modelos da Sports Illustrated foram para lá.
But you have illustrated my point.
Mas você ilustrou o seu ponto de vista
Yours was fully illustrated.
- O seu tinha muitas ilustrações.
Will Garth ever get his Sports Illustrated football phone?
O Garth receberá o telefone-bola da Sports Illustrated?
My Sports Illustrated football phone...
O telefone-bola da Sports Illustrated...
My Sports Illustrated swimsuit issue...
A edição de fatos de banho da Sports Illustrated...
Yes, he received a Sports Illustrated football phone.
Sim, ele recebeu o telefone-bola da Sports Illustrated.
Boy, how often her lovely form has graced the pages of the Sports Illustrated Swimsuit Issue, huh? Yeah.
Com que frequência as formas adoráveis dela enfeitaram as páginas do Sports Illustrated Swimsuit Issue?
You know, Coach, I was wondering, which one of us has had the most coverage in Sports Illustrated?
Sabes, Treinador, estava a ponderar, qual de nós tem a maior cobertura na Sports Illustrated?
Yo, Kyle, check out my Sports Illustrated pose after me and you win the championship, sweetie.
Ei, Kyle, repara na minha pose para a Sports Illustrated depois de eu e tu ganharmos o campeonato, querido.
That is to say sex in its most extreme, helpless and naked form. In all its essential, carnal and bodily essence. As it is clearly illustrated in Mallarmé's poem, "Une negresse par le démon secouée,"
Exprime o sexo na sua extrema e indefesa nudez, no seu momento existencial, carnal, corporal, como dizia claramente o poema de Marian May, uma negra possuída pelo demónio e que quero submeter à vossa reflexão.
In 1841, Stephens published his book illustrated by Catherwood and contributed important information toward the knowledge of the Maya cities.
Em 1841, Stephens publicou o seu livro ilustrado por Catherwood e contribuiu com informação importante com vista ao conhecimento das cidades Mayas.
Back in 1965... Sports Illustrated said I would be the next Arnold Palmer.
Em 1965, a "Sports Illustrated" disse que eu seria o próximo Arnold Palmer.
I got the Classics Illustrated Comic.
Tenho a banda desenhada.
There must be some truth to the golf swing illustrated here...
Tem que haver alguma verdade na tacada de golf aqui representada...
Beautifully fucking illustrated.
Altamente bem ilustrada.
Want the illustrated version?
Quer a versão ilustrada?
I never lost my Sports illustrated swimsuit phone.
Nunca perdi o telefone gratuito da Sports Illustrated!
Not only that the hotel opened up an area on the beach for nude bathing and all of the models went down there.
E näo só o hotel, criaram uma zona para nudismo e todas as modelos da Sports Illustrated foram para lá.
Write me a check for Sports Illustrated, will you?
Passa-me um cheque para a Sports Illustrated, sim?
Ever read Sports Illustrated?
Nunca leste o Sports Illustrated?
London Illustrated News, Life Magazine, Navy News...
London Illustrated News, Life Magazine, Notícias da Marinha...
But they're illustrated, right?
Mas estão ilustrados, certo?
"Sports lllustrated" bought it!
A Sports Illustrated comprou-o!
Here's your "Sports lllustrated."
Toma lá a Sports Illustrated.
Nothing. "Sports lllustrated" used to be good, now it's bad.
Nada. A Sports Illustrated costumava ser boa, mas está terrível.
Oh, Ray. Did "Sports lllustrated" reject you again?
Ray, a Sports Illustrated voltou a rejeitar-te?
Just, when that piece of crap comes out in "Sports lllustrated," Andy's gonna be impossible.
Mas quando aquela trampa sair na Sports Illustrated, o Andy vai ser impossível de aturar.
I hear he got into "Sports lllustrated."
Consta que escreve para a Sports Illustrated.
Correct me if I'm wrong, Raymond, but hasn't that been a lifelong dream of yours to get into "Sports lllustrated"?
Posso estar errado, Raymond, mas, não sonhaste a vida inteira em escrever para a Sports Illustrated?
Hey, "Sports lllustrated," huh?
Com que então, a Sports Illustrated?
Forget about "Sports lllustrated."
Esquece a Sports Illustrated.
What, the "Sports lllustrated" guys, yeah?
Quem, o pessoal da Sports Illustrated?
I'm doing some research and it has to be illustrated.
Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]