Imitating перевод на португальский
361 параллельный перевод
I was imitating you, Father.
- Estava imitando você, Padre.
If you can get along without me tell that seamstress dancing with you to stop imitating me.
Se te podes safar sem mim diz a esse projecto de dançarina que pare de me imitar.
Imitating you?
Imitar-te?
( imitating Tallulah Bankhead ) : Hello, Tropicana, darling?
Olá, Tropicana, querido?
Not you imitating your brother.
Não você a imitar o seu irmão.
You are so busy imitating each other's tricks... you've forgotten what painting is about.
Estão tão ocupados a imitar os truques uns dos outros que se esqueceram do que é a pintura.
Imitating me making people laugh at me.
Imitando-me, fazendo os outros rirem-se de mim.
I can't stand him imitating a military man!
Não o suporto ver a imitar um homem militar!
Imitating me now.
Estão me imitando?
MAX, HE'S AN EXPERT AT IMITATING VOICES, AND HE REPEATS EVERYTHING HE'S HEARD.
Ele é um "expert" em imitações e repete tudo o que ouve.
Imitating one of your students?
Estás a imitar um dos teus alunos?
Suppose that she tried to play imitating something she saw.
Suponhamos que ela tentou imitar algo que ela viu.
[Imitating Irish Brogue] Be you sellin'anything?
Está vendendo alguma coisa?
[Imitating Irish Brogue] "Did the Father send ye?" Oh, Jesus.
"O padre te mandou aqui?"
[Imitating Irish Brogue] "If you're smart now", he says, "you'll join the force and get a pension".
"Se usar a cabeça, vai entrar pra polícia e ganhar aposentadoria!"
[Imitating Irish Brogue] He's a strong breath of a man.
- É um cara cem por cento.
[Imitating Irish Brogue] Mary, she works for the telephone.
Mary trabalha na telefônica.
[Imitating John Wayne] I'm afraid so, ma'am.
Receio que sim, minha senhora.
What you have seen here today, apes on the five continents will be imitating tomorrow.
O que aconteceu hoje aqui, os macacos dos 5 continentes o farão amanhã.
You've made a slave of your sister. You're still slaves, imitating your slave masters!
Vocês ainda são escravos... parecem escravos... a imitar os "amos" brancos!
And with all these singers getting rich, imitating people who are dead... I decided to pull a switch and sound like people who are alive.
E com tantos cantores a enriquecerem a imitarem pessoas que já morreram, decidi inovar e imitar pessoas que estão vivas.
Although they are conventionally dead... they're capable of very closely imitating the living.
Embora estejam convencionalmente mortos são capazes de imitar os vivos na perfeição.
[imitating GRANNY] Coming.
- Vou já. Vou já.
Finish imitating these dogs.
Acabar de imitar estes cães.
[Imitating B.A.]
"Desce daí, doido, temos trabalho a fazer."
[Imitating an evangelist] Okay, brothers and sisters.
Muito bem, irmãos e irmãs, quero que venham até mim.
All right. How about this one. [Imitating Elvis] Come on.
Muito bem, que tal esta?
[Imitating Elvis] Red, Sonny and Dr. Nick. Let's get Mama and get the Cadillac, get some chicken and some pizza. - Thank you.
"Red, Sonny, Sargento Nick, vamos chamar a mamã e comprar frango e piza." Obrigado.
[Imitating Howard Cosell] This reporter hasn't seen action like this since the Thriller in Manilla.
Não via uma animação destas desde o "Thrilla in Manila".
[imitating Italian accent] Hello.
- Olá. Como está hoje?
[imitating Italian accent] Slowly. Slowly.
Devagar, devagar.
[imitating foreign accent] Hello, Wilbur.
- Olá, Wilbur.
Of course, in a pinch... I like to make that neat little sound you make with your mouth... when you roll your tongue against the roof of your mouth and you go.... [imitating gun firing]
Mas depois, claro, tem de fazer aquele barulho, como... quando enrola a língua contra o céu da boca, e faz... É do meu sobrinho.
[imitating B.A.] "Get rid of Murdock."
Tira o Murdock da minha frente!
Talk about life imitating art.
É a vida a imitar a arte.
What we've got here is life imitating trash.
O que temos aqui é a vida a imitar o lixo.
That in the'40s on stage became famous using Ginger and Fred as names imitating the famous american couple.
O nosso programa conseguiu recuperar dois dançarinos... que nos anos 40, pelos palcos de revista... e, com os nomes de Ginger e Freld, se fizeram famosos... imitando a célebre parelha americana.
[Imitating Samantha] We got each other. That's what.
Temo-nos um ao outro, é o que é.
[Imitating eddie] must've been a little mix up.
Deve ter havido um mal entendido.
[Imitating hostages] you said it.Sure are.
"É mesmo", "tenho muita", "não como desde o pequeno-almoço",
[Imitating johnny carson] uh, ha ha ha! Get over there and 86 that troublemaking buffoon.
Tirem aquele parvo problematizador do meu programa.
There was a story on the news last night showing life imitating an old children's riddle.
Ouvi uma história nas notícias de ontem que mostrava como a vida imita uma velha adivinha para crianças.
Personally, I'd rather see... [Imitating Ed Sullivan] Topo Gigio.
Pessoalmente, preferiria ver Topo Gigio.
[Imitating car revving] you can argue all you want, but, uh, i'm not playing unless i'm the thimble.
Podem discutir quanto quiserem, mas eu só jogo se for o dedal.
I realized that I was just imitating other painters.
Eram cópias de desenhos que já tinha visto.
He started imitating people.
lmitava pessoas.
That's much better. [Imitating Barbara walters] Hello, I'm Barbara Walters, And this is 20 / 20.
Olá, eu sou Barbara Walters, no "Vinte Vinte".
[Imitating Carol ann] They're here...
Chegaram!
[Imitating Irish Brogue] Me father's on the force.
Meu pai é da polícia.
[Imitating machine guns]
Rod Stewart às duas horas.
[Imitating randy]'kay.
Está bem.