Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Immaterial

Immaterial перевод на португальский

140 параллельный перевод
Irrelevant and immaterial!
Irrelevante e imaterial!
- lt's frightfully immaterial.
- É extremamente irrelevante.
My pet, as I told you before Bonnie was born... it's immaterial to me whether you have one child or 20.
Como te disse antes da Bonnie nascer, não me interessa que tenhas um filho ou vinte!
Counsel's remarks are immaterial.
Protesto. Os comentários do advogado não são relevantes.
Time is immaterial.
O tempo não é importante.
But that is immaterial, since I have certain modest deductive powers.
Mas não é uma coisa palpável, apenas tenho certos poderes de dedução.
The line is immaterial.
A linha é irrelevante.
So am I, Dr. Meacham, as I hope you'll soon find out, although I admit at the moment, I do appear immaterial.
Também eu o sou, Dr. Meacham, como espero que veja em breve, embora admita que de momento, eu apareço como uma coisa imaterial.
It is immaterial.
Isso é irrelevante.
You've all got to understand that the reason you were picked is immaterial.
Não interessa o motivo por que foram escolhidos.
First, citations in the Orders in the Army for bravery- - The accused is not being tried for his former bravery... but for his recent cowardice. That's immaterial.
Primeiramente, Honra ao Mérito militar por bravura... lsso é irrelevante.
Incompetent, irrelevant and immaterial.
Incompetente, irrelevante e imaterial.
This is immaterial and irrelevant.
Isto é imaterial e irrelevante.
This testimony is incompetent, hearsay irrelevant, immaterial, inconclusive...
Este depoimento é incompetente, boateiro, irrelevante, imaterial, inconclusivo...
Now, it's immaterial what she does all the time.
É imaterial o que ela faz o tempo todo.
These questions are immaterial.
São perguntas irrelevantes.
That is objected to as immaterial and argumentative.
Eu protesto, meritíssimo. Esta pergunta é irreverente e tendenciosa.
Irrelevant, immaterial, inadmissible.
- Irrelevante, inadmissível, inconsistente.
This is not only irrelevant, immaterial, it is illegal!
Isso não é somente sem propósito como também é ilegal!
Objected to as argumentative, assuming a fact not in evidence, leading and suggestive, and utterly incompetent, irrelevant, and immaterial.
Objecção. Sugestivo, totalmente incompetente, irrelevante e imaterial.
- That is immaterial.
- É improvável...
The record of the deceased is irrelevant and immaterial to this case.
O historial do morto é irrelevante para este caso.
It's immaterial, I'm sure.
- Não faz diferença, estou certo.
It's immaterial, this line of questioning.
Essa linha de inquisição é irrelevante.
You pompous- - Immaterial!
- Irrelevante!
- I don't care. - It's immaterial to me.
- Não dou a mínima.
Irrelevant and immaterial.
Irrelevante.
Irrelevant and immaterial, Your Honour.
Irrelevante e imaterial, Senhor Juiz.
The plan is immaterial.
Deixe-me explicar-lhe o meu plano. O plano é irrelevante.
Employed or not is immaterial.
Se tem emprego ou não, é irrelevante.
Ideals of no ideals are immaterial.
Se tem ideais ou não, é irrelevante.
Responsibility or no responsibility is immaterial.
Se é responsável ou não, é irrelevante.
In fact, win or loss is immaterial.
Na verdade, ganhar ou perder é irrelevante.
Irrelevant and immaterial.
É irrelevant e imaterial.
Irrelevant and immaterial.
É irrelevante e imaterial.
Surely the actual name of your client is immaterial.
Decerto o nome do cliente é uma questão sem relevância.
Financial status immaterial.
Condição financeira imaterial.
For the lovers, reality itself is immaterial.
Para os amantes, a realidade é imaterial.
It is immaterial to me who has the last word.
É-me igual quem tem a última palavra.
The question is immaterial.
A questão é imaterial.
Immaterial?
Imaterial?
I'm worried that my report may be sort of... immaterial.
Preocupa-me que o meu relatório seja apenas irrelevante.
Immaterial.
É irrelevante.
immaterial.
Isto é secundário.
The size of the bounty is immaterial.
O valor da recompensa não importa.
Whether you were already that or became so in prison is immaterial.
Se já era antes ou se ficou assim na prisão, é irrelevante.
Well, that's immaterial, because I am breaking up with you.
Bem, isso é irrelevante, porque eu estou a acabar contigo.
Irrelevant, immaterial, and immature.
Irrelevante, imaterial, e imaturo.
I'm sorry, but I'm going to have to object to that as immaterial to the issues.
Tenho de protestar.
This is irrelevant, immaterial, and absolutely ridiculous. I object, your honor.
Protesto!
That's immaterial.
Isso é irrelevante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]