Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Immorality

Immorality перевод на португальский

67 параллельный перевод
- Compared to immorality.
- Comparadas com a imoralidade.
- I know immorality when I see it.
- Reconheço a imoralidade se a vejo.
You think that immorality doesn't exist.
Acha que a imoralidade não existe.
Aren't we more concerned with immorality than the natives?
Não estamos mais preocupados com a imoralidade que com os nativos?
Pay for your immorality.
Pague pela sua imoralidade.
To send children to war. What immorality!
Enviar meninos para a guerra.
This is the result of certain kinds of entertainment. Wicked mystifications of art that parade and exalt sin, vice, and immorality!
E assim vemos o triste resultado de certos espetáculos vãs mistificações da arte que ostentam e exaltam o pecado, o vício, os maus costumes!
I rather draw the line at encouraging this sort of immorality.
Eu prefiro impor o limite a encorajar este tipo de imoralidade.
A small error which could encourage certain sections of the populace to a frenzy of immorality unknown since first-century Rome.
Este pequeno erro poderia levar parte da população a um frenesim de imoralidade nunca visto desde a Roma do século I.
My lords, my lords, I wish to call attention to the grave disquiet throughout the country... - at the increase of immorality.
Meus lordes, meus lordes, desejo chamar a atenção para a grave inquietude que assola todo o país... pelo aumento da imoralidade.
Whereas the English nailed the immorality of what he was trifler, the Nazitas tried to show that the luxury still blossomed.
Enquanto que os ingleses pregavam a imoralidade do que era frívolo, os Nazitas tentavam mostrar que o luxo ainda florescia.
In retrospect, the paper of conqueror seems me dúbio, but, at the time, we were vain of our virtue e of the German immorality.
Em retrospectiva, o papel de conquistador parece-me dúbio, mas, na altura, estávamos convencidos da nossa virtude e da imoralidade alemã.
It's a gross form of immorality.
É uma forma de imoralidade.
Prostitutes will try to tempt you with their unhealthy immorality.
As prostitutas irão tenta-los com a sua imoralidade doentia.
Started talking about the immorality of theft.
Começou a falar da imoralidade de roubar.
Can't you see the immorality of it?
Não consegue ver a imoralidade do que está a fazer?
Now you enjoy the comfort that's come from their battles and killing, you frown on my immorality?
Agora que desfruta do conforto que veio das batalhas e das mortes, desaprova a minha imoralidade?
Out of the immorality of fallen women.
Com a imoralidade de mulheres decadentes!
I spend my life fighting against people like him. Every day I work to defeat corruption.. .. hypocrisy, immorality.
E eu, eu que passo a vida a combater gente como ele, todos os dias a trabalhar, com os cidadãos contra a corrupção... a hipocrisia, a imoralidade.
"And immorality and physicality..."
"E o carácter imoral e físico..."
Corruption, immorality, chaos.
Corrupção, imoralidade, caos.
The city was drowning in decay, chaos, immorality.
A cidade estava-se a desmoronar em decadência, caos, imoralidade
The city of Los Angeles is ravaged by crime and immorality.
Los Angeles é devastada por crime e imoralidade.
He ´ s got it aII- - sex, intrigue, immorality in the education system.
Ele tem tudo o que é preciso sexo, intriga, imoralidade no sistema educacional.
What about boycotting immorality, then?
- E o boicote à imoralidade?
There's a boycott against immorality... and I must respect that.
Há um boicote à imoralidade e sou forçado a respeitá-lo.
Girls? Immorality?
Moças, imoralidade...
Immorality. Impurity. Passion.
Imoralidade, impureza, paixão, vingança.
He was accused of a crime of severe immorality.
Ele foi acusado de imoralidade.
"And the kings of the earth, who committed acts of immorality"
" E os reis da Terra que cometeram actos imorais
Aside from the obvious immorality, that doesn't make sense.
Bem, aparte a falta de moral óbvia, isso nao faz sentido.
Even the modern inventions of science are used to cultivate immorality.
Mesmo as mais modernas invenções da ciência são usadas para cultivar a imoralidade.
Be'er Sheva story of immorality resulting in sin,
David, Beersheba, histórias de imoralidade! Resultando em... pecado,
It is at hand and... we must beg God's forgiveness for our sins and immorality that has brought this plague upon us... once a great nation.
O fim está próximo. E é no final que temos que pedir o perdão de Deus... pelos pecados e a imoralidade que nos troce esta praga...
A pattern. ln both cases, the suspect was a man of religion who preached against immorality and found himself wanted for killings he claimed were the work of an invisible force.
Um padrão. Em ambos os casos, o suspeito era um homem religioso que pregava contra a imoralidade e se viu procurado por homicídios que alegava serem obra de uma força invisível.
- A man of religion who openly preaches against immorality?
- Um homem religioso que prega abertamente contra a imoralidade?
She's upset about the immorality of it.
Está revoltada com a imoralidade.
And today, even more so, what with so much filth and immorality in the world.
Além do mais, com a putaria que anda hoje no meio do mundo, visse?
I know the drugs and I know all the immorality. And I know all the things you've done because I deal with it every day in different people.
Eu sei das drogas e sei de todas as imoralidades e sei de todas as coisas que fizeram porque lido com isso todos os dias, em pessoas diferentes.
'Because there is so much immorality, every man, his wife have and every woman, her own husband.
"Como há tanta imoralidade, " cada homem terá a sua própria mulher, " e cada mulher terá o seu próprio marido.
" The immorality of the United States sent us to murder the innocent.
A imoralidade dos EUA mandou-nos matar inocentes.
Someone has got to take a stand for public safety over permissiveness and immorality.
Alguém tem de tomar uma posição pela segurança pública contra a permissividade e a imoralidade.
Lies and carnal immorality.
Mentira e imoralidade sexual.
And everything that they think is real, morality, immorality, good, bad...
E tudo o que eles acham que é real - a moralidade, imoralidade, bom, mau...
Your immorality has helped create this pervert!
A vossa imoralidade ajudou a criar este pervetido!
Moral purity is better than immorality.
A pureza moral é melhor do que a imoralidade!
You see, I adopted a Gandhi-esque strategy of passive resistance to force the aggressor to recognize the immorality of his actions, while Lionel attempted to avoid confrontation like an inferior male baboon who presents his rump for the dominant male to mount.
Adoptei uma estratégia à Gandhi de resistência passiva, para obrigar o agressor a reconhecer a imortalidade das suas acções. Enquanto o Lionel tentava evitar o confronto como um babuíno macho inferior que mostra o traseiro ao macho dominante para ele montar.
I demanded that, Your Majesty, punish Mr. Holbein severely, for his lewdness, his immorality, and his violence against me.
Eu exijo que Vossa Majestade puna o Sr. Holbein severamente, pela sua lascívia, imoralidade, e violência contra mim.
Despite it's claim, the homosexual community is seeking to legislate immorality.
Apesar dos seus protestos, a comunidade homossexual procura legislar imoralidade.
You performed for their immorality.
O réu também encorajou o inimigo e desgraçou o seu povo.
We pledge to the sense ofjustice. We pledge to not follow present-day immorality.
Juramos não imitar a imoralidade dos nossos dias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]