Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Impeccable

Impeccable перевод на португальский

468 параллельный перевод
He's a student, a young man of impeccable character.
Um estudante. Um jovem de caráter impecável.
Impeccable, eh?
Ah, impecável, eh?
And how long have you known this young man of impeccable character?
E desde sabe quanto tempo este jovem de caráter impecável?
In case you're interested, your wife's behavior with me tonight has been impeccable.
Se te interessa... o comportamento da tua esposa esta noite foi impecável.
I don't know what that word "impeccable" means.
Não sei o que significa a palavra "impecável".
He has an impeccable record.
Tem um histórico impecável.
You just stated it was an impeccable record.
Você mesmo afirmou que tenho um histórico impecável.
I hope he's not a method actor who scratches and mumbles and pauses, thereby destroying the impeccable rhythm of the author's prose.
É daqueles do'Método'que se coçam, comem as palavras e pausam? Destroem o ritmo á prosa do autor.
Inspector, my imitation of a method actor was impeccable.
Inspector, imitei impecavelmente um actor do Método.
Impeccable.
Impecável.
It was all impeccable, the feet below
Na ordem exigida pela Ordem dos Médicos. Os pés em baixo...
Your logic was impeccable, captain.
A sua lógica foi impecável, Capitão.
The Horta is a remarkably intelligent and sensitive creature, with impeccable taste.
A Horta é uma criatura notavelmente inteligente e sensível, com um gosto impecável.
A university professor of impeccable qualifications... he was immediately accepted and flown up the next day.
Um professor universitário foi aceite, de imediato, e mandado para cá, no dia seguinte.
- Ever since he became impeccable.
- Desde que ele se mostrou impecável.
Then three of your men of impeccable qualifications came up the next day.
Três dos vossos homens, muito qualificados, vieram no dia seguinte.
A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste scarcely needs to hang fakes.
E, agora, procuram aliados na galáxia.
- Pretty impeccable, huh?
- Impecável, não?
- I assimilated impeccable.
- Já incorporei "impecável".
Your logic is impeccable.
A sua lógica é impecável.
The arrangements have been impeccable so far.
- Foi impecável. Até agora.
And the impeccable dirk bogarde as von essen. The association of the latter with signor visconti Fructified with dirk's magnificent portrayal
A associação deste último com o Signor Visconti teve frutos com o magnífico retrato de Dirk como um dos maricas idosos que expira em Veneza.
This food is impeccable.
A comida está impecável.
He's not under subpoena and has an impeccable reputation.
Ele não foi intimado e a sua reputação no seu país é impecável.
Why must the English conceal even their most impeccable emotions?
Por que os ingleses ocuItam suas mais puras emoções?
" We do routines and chorus scenes With footwork impeccable
Fazemos números e danças de revista Com passos deslumbrantes
At first this had bothered me, but then I told myself that it was her impeccable manners... and the precise way in which she did everything that made it... impossible to think about her as a potential conquest.
De inicio isso incomodava-me, mas depois disse a mim mesmo que eram suas maneiras impecáveis e a forma tão precisa que usa em tudo o que faz que impossibilita pensar nela como uma possível conquista.
Impeccable timing, Princess :
Impecávelmente oprotuna, Princesa.
If you were a chicken, you'd be impeccable.
Se fosse uma galinha, seria impecável.
Oh, well, then I'm sure they're impeccable.
- Com certeza são impecáveis.
- But she has impeccable taste.
- Mas ela tem um gosto impecável.
The pure magic of perfect knowledge, science, is impeccable.
A magia pura do conhecimento perfeito A ciência é impecável!
All these files show is that Stone is a man with impeccable credentials.
Tudo o que estes ficheiros mostram é que Mr. Stone é um homem com excelentes referências.
Mrs. Potts may have seemed a bit eccentric, Michael... but she had impeccable taste in husbands.
A Sra. Potts pode ter sido um pouco excêntrica, Michael mas tinha um gosto impecável para maridos.
No, your manners are impeccable.
Não, as tuas maneiras são impecáveis.
You are a man of impeccable taste, Matthew.
O Matthew é um homem de muito bom gosto.
- Because usually this is an impeccable source.
Normalmente, esta fonte é impecável...
Professor Sanborn is a man of impeccable character.
O Professor Sanborn é um homem de carácter impecável.
Simple, elegant, impeccable.
Simples, elegante, impecável.
- Impeccable timing.
- Excelente altura.
Edna, we have an impeccable safety record here.
Edna, nós temos um record de segurança impecável aqui.
Your testimony will be vitiated by Michael who has an impeccable record and loyal friends in the legal community.
Ele tem antecedentes impecáveis e amigos fiéis na área jurídica.
As always, your timing is impeccable.
Como sempre, é impecável ver-te "chegar a horas".
Wife of impeccable taste.
A mulher tinha um gosto impecável.
Her technique is impeccable.
Sua técnica é impecável.
AND THE COLONEL ON PAGE THREE. AS ALWAYS, RENE, YOU HAVE IMPECCABLE TASTE.
Como sempre, René tens um gosto impecável.
I'm sure she did. I'm sure they're impeccable.
Pois deu e devem ser impecáveis.
I would remind you that the witness has an impeccable service record.
Recordo-lhe que a testemunha tem uma folha de serviços impecável.
All their girls have impeccable backgrounds.
Todas as garotas têm um passado impecável.
I'll leave that up to your impeccable judgement.
Deixo isso ao seu critério.
- Your logic is impeccable.
A sua lógica é perfeita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]