Imperial перевод на португальский
1,546 параллельный перевод
A reunion which allowed me to join his rebellion against Shaddam and the Imperial forces.
Uma união que me permitiu lutar contra o Shaddam e contra as forças imperiais.
She still commands the Imperial armies.
Ela ainda comanda as forças imperiais.
every evening, you leave this imperial palace
todas as noites, sais deste palácio
Twelve years since Emperor Shaddam the Fourth was defeated... and Paul Muad'dib's wild Fremen spread out across the universe... exterminating all that remained of the old imperial armies... colonizing the planets of the known universe... one by one under his rule... sweeping away anything... and anyone who resisted.
Doze anos desde que o Imperador Shaddam IV foi derrotado... e os selvagens Fremen de Paul Muad'dib espalharam-se pelo universo... exterminando todos os remanescentes do velho exército imperial... colonizando os planetas do conhecido universo... um por um, dominando-os... e eliminando qualquer coisa... e qualquer um que resistisse.
Once the wasteland of the universe... now an imperial capital.
Outrora uma terra devastada do universo... agora a capital Imperial.
Not to mention agents of the Spacing Guild, the Bene Gesserit... and the former imperial family.
Sem mencionar os agentes do Spacing Guild, as Bene Gesserit... e a anterior família imperial.
And that's why I intend to destroy that domination... and return the imperial throne to the planet Kaitain... and the Corrino family, where it rightfully belongs.
E é por isso que tenho a intenção de destruir este domínio... e retornar o trono imperial para o planeta Kaitain... e a família Corrino, onde ele certamente pertence.
Your selfish, clumsy attempts to mother an imperial heir... actually prolonged Chani's life.
Seu egoísmo, a tentativa grosseira da mãe ser uma herdeira imperial... só prolongaram a vida de Chani.
The imperial regent, my lady.
A regência imperial, minha senhora.
The conspiracy to murder the imperial regent... and kidnap the mother of Muad'Dib must be crushed without mercy.
A conspiração para matar o Regente Imperial... e raptar a mãe de Muad'Dib precisa ser esmagada sem piedade.
When the imperial agents find this place... there must be nothing left but the wind howling through the rocks.
Quando os agentes imperiais encontrarem este lugar... não encontrarão nada, mas sim o vento sibilando nas pedras.
Now, we can retreat and watch the empire collapse on top of us... or we can give each other sanctuary.
Agora, podemos nos retirar e cuidar que o colapso imperial não caia em nós... ou podemos cada um ter outro santuário.
However, holding Ghanima against the imperial regent's will... could be considered abduction.
Contudo, manter Ghanima contra a vontade da Regente Imperial será... considerado sequestro.
As naib of this sietch... I surrender Ghanima to the imperial regent on one condition... that the Princess Irulan accompany her.
Como naib deste vilarejo... eu entrego Ghanima para a Regente Imperial com uma condição... que a Princesa Irulan seja acompanhante dela.
If any harm comes to either the princess... or the royal heir... the neutrality of this tribe will be forfeit... and allegiance to the imperial throne... disavowed.
Se algum mal vier a acontecer a qualquer uma das princesas... ou ao herdeiro real... a neutralidade desta tribo será perdida... e a lealdade para com o trono imperial... dissolvida.
A reunion which allowed me to join his rebellion... against Shaddam and the imperial forces.
Uma reunião que me permitiu fazer uma rebelião... contra Shaddam e as forças imperiais.
She still commands the imperial armies.
Ela ainda comanda as forças imperiais.
The keeper of the Imperial Seal.
O Guardião do selo imperial.
Was he an lmperial Guard?
Ele era um Guarda Imperial?
He was the keeper of the Imperial Seal.
Ele era o Guardião do selo Imperial.
We're gonna get that seal back.
E vamos recuperar o selo imperial.
Since your return, I have yet to lay eyes on the Imperial Seal.
Desde que vieste, que não vejo o selo Imperial.
He was banished from the Forbidden City for trying to steal the Imperial Seal.
Ele foi banido da cidade esquecida, por ter tentado roubar o selo Imperial.
The seal represents imperial power.
O selo representa o poder do imperador.
The queen has asked me to accompany the Imperial Seal back to China.
A rainha disse-me para acompanha o selo do imperador de volta à China.
The imperial bankers?
- Os banqueiros imperiais?
I myself shall send you an imperial guard to escort him.
Eu próprio farei com que a guarda imperial o escolte.
You've got emperor-size gear.
Com essa mala de tamanho imperial?
In ancient imperial Japan, the Emperor had to be addressed with "fear and trembling".
No Japão Imperial antigo, Devia-se dirigir ao Imperador com "medo e temor".
Look, you roll along to the Imperial at about seven o'clock. I'll give you your money then.
Apareça no Imperial por volta das 7h, e eu dou-lhe o dinheiro.
Sir, the Imperial Army of Japan demands your surrender.
O Exército Imperial Japonês exige a sua rendição.
Ma'am, we've set up the imperial suite for you.
Minha senhora, preparámos-lhe a suite imperial.
He was an imperial agent on a secret mission.
Ele era um agente imperial em uma missão secreta.
The emperor bestowed on him the imperial sword... and with it the power over life and death.
O imperador concedeu a ele a espada imperial e com ela, o poder sobre a vida e a morte.
You're an imperial agent.
Você é um agente imperial.
- And you must be the imperial agent.
- E você precisa ser o agente imperial.
Sir, I'd like to see... how you deal with the imperial agent.
Sr., gostaria de ver... Seu pequeno bastardo.
The cave is damp.
O agente imperial.
At 18-Mile Fortress imperial couriers will be waiting for us.
- É uma jornada de 10 dias daqui.
They had control over two groups The East Factory Guards and the Brocade Imperial Guards
Eles tinham controle sobre dois grupos os Guardas da Fábrica Oriental e Guardas Imperiais de Brocado.
The Imperial Guard will die at their posts- -
- Os guardas imperiais morrerão no posto.
Why would an officer of the Andorian Imperial Guard... personally request your involvement?
Porque haveria um oficial da Guarda Imperial Andoriana de pedir o seu envolvimento?
Captain Telev of the Imperial Guard.
Capitão Telev, da Guarda Imperial.
Why would my Lieutenant... a loyal member of the lmperial Guard, lie to me?
Porque haveria a minha Tenente, um membro leal da Guarda Imperial, de mentir-me?
The Imperial Council will not be satisfied... until Vulcan recognises our claim to Weytahn.
O Conselho Imperial só ficará satisfeito, quando os vulcanos reconhecerem que Weytahn nos pertence.
And he knew the Bortas was coming to retrieve them. Yet he launched a deliberate attack against an lmperial vessel.
E ele sabia que a Bortas estava a chegar para os recuperar, contudo, lançou um ataque deliberado contra uma nave imperial!
The records of the lmperial Fleet also mention this man.
Os registos da Frota Imperial também referem este homem.
Waldo, pint of Boddingtons, please.
Waldo, uma imperial de Boddingtons, por favor.
Imperious attitude, she never gives it a rest.
Uma atitude imperial. Nunca se deixa disso.
Children have to be spirited away, for fear we'd be reported to the Imperial Guard.
As crianças têm de desaparecer de forma discreta, por receio de sermos apanhadas pela Guarda Imperial.
My husband was a warrior of high station in Moloc's Imperial Guard.
O meu marido era guerreiro numa boa posiçao na Guarda Imperial de Moloc.