Important перевод на португальский
44,158 параллельный перевод
This organization does important work, gentlemen... Work which allows millions of people to sleep safely in their beds at night.
Esta organização faz um trabalho importante, cavalheiros... trabalho que permite a milhões de pessoas dormirem em segurança nas suas camas durante a noite.
Well, he said it's very important. Um...
Bom, ele disse que era muito importante.
Well, it's important for us to release limited information into the public domain, in case it encourages any witnesses to come forward.
É importante que divulguemos informações limitadas para o público, para incentivar testemunhas a avançarem.
It's important we have these details.
É importante ter todos os detalhes.
Well, it's quite important.
Bem, é importante.
What's important is Trish gets whatever help she's gonna need and the police get the bloke who... who did that to her.
O importante é que a Trish tenha a ajuda que precisa e que a polícia prenda o tipo que fez isto.
The case is always more important.
O caso é sempre mais importante.
But I might have something important.
Sim, não vês que tenho uma coisa importante?
It's important. I'm not having you thinking what grandad's saying is acceptable.
Não quero que penses que o que o avô está a dizer é aceitável.
I think it might be important.
Acho que pode ser importante.
I've already spiked it. What you don't print is as important as what you do.
O que não se publica é tão importante quanto o que se publica.
I've written some great stories, and uncovered important truths. But I'm not writing about Mark Latimer.
Escrevi ótimas histórias e revelei verdades importantes.
I got organic, I don't know if that's still important.
Comprei carne biológica. Não sei se isso ainda importa.
Because being rich doesn't make me more important than a kid with a bad valve or a hooker with a heart of gold.
Porque ser rico não me faz mais importante do que um miúdo com uma válvula lixada. Ou uma puta com um coração de ouro.
It's important.
Por favor. - É importante.
Eric, it's important.
Querias falar comigo. Sim. Eric.
I have to talk to you now about something very important...
Tenho que falar contigo sobre algo muito importante.
And in my important actual consulting expertise business, the phrase "closest living relative" can mean only one thing...
E pela minha importante experiência em consultadoria, a frase "parente vivo mais próximo" só pode significar uma coisa...
It's a very important role although you only have one line, and I think you know what it is.
É um papel muito importante, embora só tenhas uma fala e acho que sabes qual é.
- It's a very important part, although you won't be listed in the program.
- É um papel muito importante, embora não apareça nos créditos.
Count Olaf is welcoming you into his life by making you an important part of this theatrical enterprise.
O Conde Olaf está a dar-vos as boas-vindas à vida dele, tornando-vos uma parte importante do projeto de teatro dele.
For instance... in my own lonely room, I have... gathered a collection of things which are important to me, including all of my notes on the Baudelaire orphans, a few crucial objects that I have gathered in my travels
Por exemplo, no meu quarto solitário, reuni uma coleção de coisas que são importantes para mim.
To some very important and very special films.
Ver filmes muito importantes e muito especiais.
Now, Baudelaires, I am about to show you one of the most important scientific collections in the history of the world.
Agora, meninos Baudelaire, estou prestes a mostrar-vos uma das coleções científicas mais importantes na história do mundo.
Now, bambini, this is the most important part of the Reptile Room :
Bambini, esta é a parte mais importante da Sala dos Répteis.
Uh, let me just unlock all these important security measures and I'll join you in the Reptile Room!
Deixem-me destrancar estas importantes medidas de segurança e vou ter convosco à Sala dos Répteis.
Traditions are important, Rolf.
As tradições são importantes, Rolf.
And what's more important, answers.
E o mais importante, respostas.
I'm already late for the bank and I'm up for a very important promotion.
Já estou atrasado e estou prestes a receber uma promoção.
If you have ever been left out of an important conversation due to your age, then you know how the Baudelaires felt as they trudged up the stairs, unable to participate in the conversation that would determine their fate.
Se já foram excluídos de uma conversa por causa da idade, sabem como os Baudelaire se sentiram quando não puderam participar na conversa que definiria o seu destino.
I had to miss an important audition.
Fez-me perder uma audição importante.
The American people must now make the most important decision they've had to make in generations.
O povo americano tem de tomar a decisão mais importante, desde há muitas gerações.
But more important than that, find time to take a shit, because you don't want that business pending when you're in there.
E arranja tempo para cagar. Não queres isso pendente quando estiveres lá.
There's an important legal difference.
Há uma diferença legal importante.
An I wouldn't be here if it wasn't really important.
Não estaria aqui se não fosse muito importante.
And time is the most important resource of all, because time is the one thing you can't buy.
E o tempo é o recurso mais importante de todos, porque tempo é a única coisa que não se pode comprar.
Well, the past is important.
O passado é importante.
Well, remorse is important.
O remorso é importante.
The important thing here is I think it could make some noise in public.
O importante aqui é que eu acho que isto pode ser bastante falado em público.
But the law is too important.
Mas a lei é demasiado importante.
The law is too important.
A lei é demasiado importante.
But what I know for sure is that the law is too important to be toyed with.
Mas o que sei, com certeza, é que a lei é demasiado importante para ele brincar.
He's mixin'up numbers on important documents.
Ele está a misturar números em documentos importantes.
I know rushing forward may be tempting, but it's important to give yourself time.
Apressar os resultados é tentador, mas é importante que dê tempo.
What made it so important to talk to me that night?
Porque é que era tão importante ligar-me naquela noite?
I need to get a look in there, Vadim. It's important.
Preciso entrar lá, Vadim, é importante.
Who are you meeting with that's so important?
Quem vais ver que é assim tão importante?
You're telling me that's not important, but some village in Siberia is?
Dizes que não importa, mas uma vila na Sibéria importa?
Well, at least his family can take comfort knowing he died for something important. No, son, they can't.
Pelo menos a família pode ter conforto em saber que ele morreu por algo importante.
Nothing was more important than the story.
Nada era mais importante do que a história.
Now the most important thing - - dinner.
Vamos ao mais importante : o jantar.