In mexico перевод на португальский
2,573 параллельный перевод
Tell me something, when you woke up today, did you ever think you'd be standing outside of a brothel in Mexico City?
Diz-me uma coisa, hoje quando acordaste, alguma vez pensaste estar à porta de um bordel na Cidade do México?
When someone on my team calls a body removal crew to a hotel in Mexico City, you can be damned sure I'm gonna hear about it.
Quando algum dos meus chama uma equipa de remoção de cadáveres a um hotel na Cidade do México, podem ter a certeza de que vou ouvir falar disso.
You were friendly with Alejandro Rivera when you and Ms. Sciuto were in Mexico, right?
Fez amizade com Alejandro Rivera quando foi com Abby ao México, certo?
I believe the presence of American agents may help calm the violence, because... this cartel is afraid of nothing in Mexico.
Acredito que a presença de agentes americanos pode apaziguar a violência porque este Cartel não tem medo de nada no México.
Since Gibbs is not dead, then we have to assume he met Dean... in Mexico.
Como o Gibbs não está morto, temos que presumir que encontrou o Dean no México.
I did retrieve.45 caliber slugs from that shootout in Mexico.
Recuperei cartuchos de calibre 45 do tiroteio no México.
I never saw it. Decades-old cold case in Mexico... that's not really my business, is it?
Nunca o vi. Um caso mexicano arquivado há décadas não é realmente da minha conta, pois não?
These men work in Mexico.
Esses homens trabalham no México.
He's into a lender in Mexico City.
Ele tem uma terra na Cidade do México.
They're calling up the debt. Serious people in Mexico City.
Tem dívidas de morte com pessoas sérias na Cidade do México.
In Mexico.
No México.
That's the old chief who's retired in Mexico, right?
Esse é o antigo chefe que está aposentado no México, não é?
Like getting married to a player in the most powerful drug cartel in Mexico.
Como casar com alguém do cartel de drogas mais poderoso do México.
Guillermo was in Mexico.
Guillermo estava no México.
♪ Spending a week in Mexico ♪
♪ Passar uma semana no México ♪
Chichen Itza in Mexico.
Chichen Itza no México.
They're not scared of death here in Mexico, are they?
Não têm medo da morte aqui no México, têm?
Six-figure transactions from an Ochoa shell corporation in Mexico to an encrypted account in Singapore.
Transferências bancárias, transacções de seis dígitos de uma empresa de fachada do Ochoa no México para uma conta codificada em Singapura.
We were interested today to hear that more than a hundred law enforcement officials in Mexico are having microchips implanted in their arms.
estávamos interessados em saber que hoje, mais de uma centena oficiais da lei no méxico têm microchips implantados em seus braços.
Listen, me and a couple of my boys, we hit this armored car in Mexico.
Ouça, eu e mais dois tipos roubámos um carro blindado.
I own the entire force... And not just here in Mexico.
Controlo todas as autoridades - e não é só no México -
And after what happened in Mexico there is no way you're going home.
E depois do que te aconteceu no México, não tens como voltar para casa.
He's in Mexico?
Está no México?
What was your agent doing down in Tijuana, Mexico?
O que o teu agente está a fazer em Tijuana, México?
What would Wright, a guy with all the money in the world, be doing in a shit stew like Tijuana, Mexico?
- Tu não tens nada. O que um tipo com todo o dinheiro do mundo faria em um buraco de merda como Tijuana, no México?
In fact, I can't even remember a time when... not even when I went on that little stretch to Mexico City... that I hadn't been to church in so long.
Na verdade eu nem me lembro do tempo quando... Nem quando eu dava uma esticada até a cidade do México. Eu não tenho ido à igreja há muito tempo.
I will ask you, as your mother, who wants you to live, that you never go back to Ren Mar or anywhere, really, in the San Diego area, or Mexico, probably not Los Angeles.
Vou pedir-te, como tua mãe, que quer vivas, para não voltares mais a Ren Mar ou a nenhuma parte, na verdade, da área de San Diego, ou México, provavelmente nem Los Angeles.
He crossed the border in from Mexico 36 hours ago- - Kateb is here.
Ele cruzou a fronteira a partir do México há 36 horas.
A local Dade County informant said that a Mexican drug shipment recently came in by boat- - a deal closed by the Reynosa family- - and Alejandro Rivera even paid a political visit to the mayor.
Um informador de Miami disse que um carregamento de drogas chegou recentemente do México de barco. Ligado à família Reynosa. E Alejandro Rivera fez uma visita pública ao presidente da câmara.
My sister is in your country to procure a new drug pipeline from Mexico to the Canadian border.
A minha irmã está no seu país atrás de um novo canal de drogas do México até a fronteira canadense.
It sank in the Gulf of Mexico.
Afundou no Golfo do México.
Lives in New Mexico.
Mora no Novo México.
You can make it to Mexico in 20 minutes.
Podes chegar ao México em 20 minutos.
And the whole time he was living in a little hacienda outside veracruz, Mexico. Yes.
E todo este tempo ele tem morado numa fazenda no México.
Three women murdered inside a gated community in southeastern New Mexico in the last two months.
Três mulheres mortas num condomínio fechado. no Novo México em 2 meses.
And check wider in New Mexico for similar crimes... stranglings in occupied dwellings. Wish you, command me.
Procure no Novo México por crimes semelhantes, estrangulamentos em casas ocupadas.
In what is today Central Mexico, a herd of Alamosaurus, is wandering the plains in search of food.
No que é hoje a parte central do México, uma manada de Alamossauros, caminha pelas planícies, à procura de alimento.
Just 108 seconds after impact in the Gulf of Mexico
Apenas 108 segundos depois do impacto no Golfo do México
In the Gulf of Mexico where the asteroid struck, a shallow crater can be seen.
No Golfo do México onde o asteróide atingiu, uma cratera rasa pode ser vista.
If you could just greet Mexico in general...
Se podes saudar o México em geral...
In roswell, new Mexico.
Em Roswell, Novo México.
Marzulli : If you take the geographic polar opposite from mount Hermon, you wind up in roswell, new Mexico.
Se você pegar o oposto geográfico do monte Hermon, você chega a Roswell, Novo México.
Narrator : Could the angels that descended on mount Hermon thousands of years ago, and the aliens who were reportedly seen over roswell, new Mexico, in
Poderiam os anjos que desceram no monte Hermon milhares de anos atrás, e os alienígenas que teriam sido vistos em Roswell, Novo México, em
It's an agenda that goes hand-in-hand with the United States, Mexico and Canada working quietly and behind the scenes... to promote a common market with common deregulation... for the benefit of multinational corporations.
É uma agenda que vai de mãos dadas com os estados unidos, méxico e canadá trabalhando em silêncio e nos bastidores para promover um mercado comum com a desregulamentação comum em benefício de corporações multinacionais.
Mexico's Attorney General and 160 of his deputies have had microchips implanted in their arms.
procuradoria geral do méxico e 160 dos seus adjuntos ter microchips implantados em seus braços.
- And out here in lovely Mexico.
- Aqui no belo México.
A big rattlesnake when I was in the desert in Baja, Mexico.
Uma cobra enorme, no deserto, em Baja, no México.
In the run-up to the war with Iraq,
Joe e Valerie mudaram-se de Washington para Santa Fé, no Novo México.
ICE is working with local law enforcement to improve patrols... but there's over 2000 miles of border between Mexico and the U.S. And over half of that is here in Texas, so we need to attack the problem at it's source.
O SEF está a trabalhar com as autoridades para melhorar as patrulhas, mas há mais de 3200 km de fronteira entre os EUA e o México, e mais de metade é aqui no Texas, por isso, devemos atacar o problema pela raiz.
Now, for those of you in the South-East, Texas will be experiencing high winds this morning, as this storm moves very quickly south into the Gulf of Mexico.
Para os que estão no sudeste, o Texas vai ter ventos fortes esta manhã, enquanto esta tempestade se move rapidamente para sul em direcção ao Golfo do México.
I'm talking about a major storm hitting the Gulf of Mexico in the middle of migration season.
Estou a falar de uma grande tempestade a atingir o Golfo do México a meio da época de migração.