Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Incorrigible

Incorrigible перевод на португальский

118 параллельный перевод
Baron, you're incorrigible.
Barão, é incorrigível.
You are an incorrigible pirate.
É um pirata incorrigível.
Myriame, you are incorrigible.
Myriame, és incorrigivel.
- You're incorrigible.
- Você é incorrigível.
He sold the family heirlooms and he was an incorrigible sinner but such a fortunate man
Dissipou a herança familiar e foi sempre um pecador incorrigível. ... mas um homem de sorte.
I should have realised, That boy's incorrigible,
Devia ter percebido, Aquele rapaz é incorrigivel,
The boy's absolutely incorrigible.
O rapaz é absolutamente incorrigível.
I'm incorrigible.
Sou incorrigível.
- What's "incorrigible"?
- Que quer dizer "incorrigível"?
You see Helen, Alan knows that I'm incorrigible.
Um homem sensato! O Alan sabe que sou incorrigível.
You're incorrigible, Bialy.
É incorrigível, Bialy.
It would be an insult to our ruler to bring this incorrigible monster - as a bride. - Ambassador.
Seria um insulto para o nosso governante levar-lhe este monstro!
The Enterprise is orbiting Elba II, a planet with a poisonous atmosphere where the Federation maintains an asylum for the few remaining incorrigible criminally insane of the galaxy.
A Enterprise está na órbita de Elba II, que possui uma atmosfera venenosa, onde a Federação mantém um asilo para os poucos loucos criminosos incorrigíveis da galáxia.
Incorrigible.
Incorrigível.
- You're incorrigible.
- Não tens emenda.
You're incorrigible, aren't you?
És incorrigível, não és?
- Julian, you are incorrigible!
- Julian, tu és incorrigível!
Aunt Louise, you're incorrigible.
Tia Louise, você é incorrigível.
You are an incorrigible old romantic.
É um romântico incorrigível.
- You're an incorrigible misanthrope.
És um velho pessimista.
The children are slovenly, incorrigible and being reared by a father who clearly isn't concerned about their welfare, but is himself just a large child!
Estas crianças são desleixadas, incorrigíveis e são criadas por um pai que não se responsabiliza por elas mas que é, ele mesmo, uma criança grande.
You're incorrigible, Grandma.
És incorrigível, avó.
The child is incorrigible!
A criança é incorrigivel! Sou o quê?
- Oh, dear. - Mr. and Mrs. Simpson, we have transcended incorrigible.
Senhor e senhora Simpson, passámos a barreira do incorrigível.
HE HAS THESE LITTLE TEMPER TANTRUMS EVERY ONCE IN A WHILE AND RUNS OFF FOR A FEW HOURS. HE'S INCORRIGIBLE.
ás vezes Tem estas pequenas birras e por vezes foge por um par de horas. é incorregivel.
You are incorrigible.
Nâo tens emenda, Maria...
Lowenstein, you're incorrigible.
Lowenstein, você é incorrigível.
Suddenly, that incorrigible Simpson boy darted in front of me.
Repentinamente, aquele incorrigível rapaz atirou-se para a minha frente.
Yes! - You're incorrigible.
És incorrigível, Augie.
- I've been incorrigible.
- Fui incorrigível.
You are incorrigible.
Você é incorrigível.
Coach, you're incorrigible.
Treinador, és incorrigível.
You are incorrigible.
É incorrigível.
Do not invoke the name of that incorrigible!
Não invoque o nome desse incorrigível.
This guy's incorrigible.
Este tipo é incorrigível.
You are an incorrigible flatterer, Count Sylvius
É um adulador incorrigível, Sr. Conde Silvius.
James, you're incorrigible.
Você não tem jeito mesmo.
You ´ re incorrigible.
Vocês são incorrigíveis.
The school runs on tracks A for the brightest kids and H for the incorrigible.
O liceu tem a Secção A para os melhores alunos e a H para os casos perdidos.
I must be incorrigible.
Devo ser incorrigível.
- Cool. - He's incorrigible, Dr. Jarod.
Ele é incorrígivel, dr. Jarod.
He's incorrigible.
Ele é incorrigível.
Dad... you're incorrigible.
Papai, és incorrigível.
- Simply incorrigible.
- Simplesmente incorrigível.
I said yes because when I said no you talked baby talk loudly in front of all my customers until I got so sick of it I just agreed to do it to shut you up. I'm incorrigible!
- Porque ao dizer não, puseste-te a falar como um bebé à frente dos meus clientes, até eu me fartar e só concordei para que te calasses.
When he didn't improve, they decided the colt was incorrigible.
Ao ver que ele não progredia, decidiram que o potro era incorrigível.
Incorrigible.
Anda cá seu...
Harry, you're incorrigible.
Harry, és incorrigível!
You are incorrigible.
És incorregivel.
You are incorrigible.
Não tens emenda, Maria.
Oh, heavens no... he's just an incorrigible liar and the butler.
Oh, céus, não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]