Inflate перевод на португальский
160 параллельный перевод
Just before the dive, you inflate it.
Antes do mergulho, enchemo-lo.
Be careful you don't over-inflate this in the morning.
Tem cuidado para que não inche demasiado até amanhã.
The creature can at a moments notice inflate this for a fast return to Mars.
A criatura pode, em pouco tempo, encher aquilo de ar e regressar rapidamente a Marte.
Meteorites don't inflate like a balloon.
Os meteoritos não insuflam como um balão.
I HAVE MY INFLATE-O-GIRL WITH ME.
Estou com a miúda insuflável.
All right, now all I have to do is inflate this balloon, and we'll all be off into the wild blue yonder.
Smart nr 1, na semana passada, o que me disse em segredo a respeito do Chefe?
Inflate.
Inflem.
Helium... to inflate it and... line, to run it up for collection.
Hélio para o encher fio, para o recolher.
As Rancagua the result barely manages to inflate the already receding political conflict, about to be resolved in the capital.
Mas isso não basta para inflar politicamente o conflito já em retrocesso. A oposição leva o conflito para a capital.
Inflate your life jackets before getting out!
Encham os coletes salva-vidas de ar antes de saírem!
Inflate the balloons with the air in the cylinders and bring it to the surface.
Enche os balões com o ar dos cilindros e trá-lo para a superficie.
People inflate their anxieties.
As pessoas exageram as suas ansiedades.
my girls are even now at this moment connecting them all up, so that with the turn of one valve, the balloon will inflate in a matter of seconds.
As minhas raparigas estão agora a ligá-las todas para quando ligarmos a válvula principal o balão se encha em poucos segundos.
- Let's inflate him!
Que fazemos? Vamos carregá-lo
Auto-inflate!
Auto-inflar!
Why don't you just inflate one like you usually do?
Porque não leva um daqueles insufláveis que costuma usar?
He's got that great apartment on 77th Street and they overlook where they inflate those huge balloons for the Macy's Thanksgiving Day Parade.
Ele tem um belo apartamento na Rua 7 7, de onde vês encher aqueles balões enormes, para o desfile de Acção de Graças do Macy's.
To inflate, put it around your neck and yank down on the tab.
Para abrir, ponha á volta do pescoço e puxe os cordelinhos.
Once it touches the ground, it begins to inflate.
Assim que toca o solo, começa a inchar.
- Inflate the BP cuff to 150.
- Manga de TA a 150.
- Inflate and retract.
- Inflar e retirar.
Okay, Lydia, inflate the BP cuff.
Lydia, enche a braçadeira.
Inflate the cuff.
Insuflem.
I have reason to believe that they are being used in order to inflate occupancy figures.
tenho razões para crer que são usadas para inflaccionar os níveis de ocupação.
If I insert the Foley and inflate the balloon, the bleeding might stop.
Se inserir o cateter e insuflar o balão, a pressão talvez pare a hemorragia.
Inflate this beach ball with your disturbing image.
Encha esta bola com a sua imagem perturbadora.
But our fear was the jury could be so outraged, they might artificially... inflate compensatories as a de facto puni, so we opted to bifurcate.
- Uma medida cautelar? - Para o manter afastado. - Dado o historial de maus tratos...
- Five and... inflate!
- Cinco e... encher!
Inflate your chest.
Fica em forma.
Winning does matter. Cheaters do prosper. I used to run a business supporting Irish crystal... and let me tell you what happens when you don't pay off the right people... or inflate sales claims or be creative with your accounting... you don't stay in business very long.
Eu geria um negócio de importação de cristal irlandês e eu digo-te o que acontece se não pagas ás pessoas certas, se não aumentas as vendas ou se não manobras a contabilidade.
She'll probably inflate like an emergency dinghy... the day after she marries a billionaire.
Ela deve inchar como uma bóia mal se case com um bilionário.
Doesn't count if they have inflate nozzles.
Não conta se tiverem narinas grandes.
I can inflate the couch.
Posso encher o sofá.
your head will inflate to three times its normal size.
e o tamanho da tua cabeca aumenta três vezes.
Inflate the balloon.
Infla o balão.
- Inflate the tube.
- Insufla o tubo.
- Okay. Inflate balloon.
- Muito bem, encher balão.
Inflate-a-suits?
Fatos insufláveis?
Just talk and watch my neck inflate. Okay.
Abre a boca e vês meu pescoço inchar.
- You'll die if we don't inflate your lung.
- Morrerá se não lhe emprestamos ajuda.
- No. You'll hyper-inflate the stomach!
- Não. vais distender lhe o estômago!
So you're not promoting use of force to inflate your impressive crime statistics.
Não promove o uso da força como forma de aumentar as estatísticas criminais?
when the current fix up speed time lap photographs shows how these soft corals inflate like balloons to trap passing animals
Quando a corrente aumenta de velocidade, a fotografia temporizada mostra como estes corais suaves insuflam como balões para apanhar peixes que passam.
Inflate your BC, put the regulator in your mouth and swim back towards the platform.
enche o teu BC, põe o respirador na tua boca e nada de volta à plataforma.
Because you have no idea just how frustrating it is working your ass off trying to inflate a tiny little balloon inside someone's clogged artery and all that person has to do, really, is, I don't know, go for a walk in the morning or choke down a fresh green salad and you come back here looking like that.
Porque não faz a mínima ideia de como é frustrante matar-me a trabalhar, tentando insuflar um balãozinho pequenino dentro da artéria entupida de alguém e tudo o que aquele pessoa tem de fazer, não sei, é dar um passeio pela manhã, ou engolir uma salada
But our fear was the jury could be so outraged, they might artificially... inflate compensatories as a de facto puni, so we opted to bifurcate.
Temíamos que o júri ficasse indignado e aumentasse a indemnização. Escolhemos separação.
She's terrified she's just going to inflate into some vast, perfumed zeppelin.
Ela está aterrada vai ter de inchar até se tornar num Zeppelin, vasto e perfumado.
- No. We need to re-inflate his lung.
- Não, temos de lhe insuflar o pulmão.
Inflate to 15 atmospheres.
Insufle para 15 atmosferas.
We're able to re-inflate it.
Pudemos insuflá-lo.
I'll just inflate the balloon... ( air hissing ) All four of us will go.
As vossas decisões, por favor.