Inquirer перевод на португальский
44 параллельный перевод
A little newspaper we acquired in a foreclosure proceeding.
O'New York Inquirer'... um pequeno jornal que pegamos na execução de uma hipoteca.
"Traction Trust smashed by Inquirer."
"Monopólio destruído pelo'Inquirer'!"
"Inquirerwins slum fight." Oh...
"'Inquirer'vence a guerra contra os proprietários! "
He knows what's wrong with every copy of the Inquirer since I took over.
Ele conhece cada erro do "Inquirer" desde que eu assumi. Leia.
The Inquirer's campaign against the Public Transit Company.
A campanha contra a empresa de transporte.
On the other hand, I am the publisher of the Inquirer.
Por outro lado, sou o editor do "Inquirer"!
- Tell me, honestly don't you think it's rather unwise to continue this philanthropic enterprise this Inquirer, that is costing you $ 1 million a year?
- Diga-me com sinceridade... não acha tolice continuar com essa obra filantrópica... esse "Inquirer", que te custa US $ 1 milhão por ano?
He was with Mr. Kane and me the first day Mr. Kane took over the Inquirer.
Ele estava comigo e com o Sr. Kane... no dia em que o Sr. Kane assumiu o "Inquirer".
Welcome to the Inquirer, Mr. Kane.
Bem-vindo ao "Inquirer", Sr. Kane.
Why isn't there something about it in the Inquirer?
Por que não há nada no "Inquirer"?
Why hasn't the Inquirer a three-column headline?
Por que o "Inquirer" não faz isso?
Have him tell Mr. Silverstone if he doesn't produce his wife, Mrs. Silverstone the Inquirerwill have him arrested.
Diga ao Sr. Silverstone que, se ele não mostrar sua esposa já... o "Inquirer" mandará que o prendam.
I've got to make the New York Inquirer as important to New York as the gas in that light.
Preciso tornar o "Inquirer" tão importante para NY... quanto o gás desta lâmpada.
People will know who's responsible and they'll get the truth in the Inquirer, quickly, simply and entertainingly.
As pessoas saberão quem é o responsável. E terão a verdade, de forma rápida, simples e divertida... e nenhum interesse especial irá interferir nessa verdade.
Welcome, gentlemen, to the Inquirer.
Bem-vindos, senhores, ao "Inquirer"!
The Inquirer already has.
O "Inquirer" já declarou.
Bernstein, these men who are now with the Inquirer who were with the Chronicle until yesterday...
Bernstein, esses homens que estavam no "Chronicle" até ontem...
"Welcome home, Mr. Kane from 467 employees of the New York Inquirer."
"Bem-vindo, Sr. Kane... dos 467 funcionários do'New York Inquirer'."
Mr. Kane, on behalf of all the employees of the Inquirer...
Kane... em nome de todos os funcionários do "Inquirer"...
I saw that in the Inquirer.
Sim, eu li no "Inquirer".
I never believed anything I saw in the Inquirer.
Nunca acreditei em nada que li no "Inquirer".
My dear, your only correspondent is the Inquirer.
Emily, querida, a sua única concorrente é o "Inquirer".
Mr. Kane, I'm from the Inquirer.
Sr. Kane, eu sou do "Inquirer"!
But for the Inquirerto run a thing like that, spoiling my whole debut.
Mas o "Inquirer" publicar isso, arruinando a minha estréia!
"Welcome home, Mr. Kane, from 467 employees of the New York Inquirer."
"Bem-vindo, Sr. Kane, dos 467 funcionários... do'New York Inquirer'."
I'm Simon Fenimore of the Evening Inquirer.
- Sim. Sou Simon Fenimore do'Evening Inquirer'.
the minute we check in, someone will call the police... or the national inquirer.
O que se passa? Nada, apenas mosquitos.
So one of the neighbors doesn't look in, see a seven-foot baby and call the National Inquirer.
Para que nenhum dos vizinhos olhe para dentro e veja um bebé de dois metros e ligue para o National Inquirer.
You can convince The Washington Post and Skeptical Inquirer of what you want but I was there.
Pode dizer ao The Washington Post e ao Skeptical Inquirer aquilo que quiser... mas eu estava lá.
National Enquirer, eat your heart out.
"National Inquirer", rói-te de inveja.
You should get the Cincinnati Inquirer.
Deves arranjar uma cópia do Cincinnati Inquirer.
He has almost as many readers as The Philadelphia Inquirer.
Tem quase tantos leitores como o The Philadelphia Inquirer.
Interview with the Inquirer, sit downs with Goodwin, Nancy McNally...
Entrevista com o Inquirer, reunião com Goodwin, Nancy McNally...
Gail Winslow Philadelphia Inquirer.
Gale Wislow, do Philadelphia Inquirer.
The Philadelphia Inquirer.
O Philadelphia Inquirer.
Is there a sober reporter at The Philadelphia Inquirer?
Existe um repórter sóbrio no "The Philadelphia Inquirer"?
The only reaction I got was from my colleagues wondering if I'm working for the National Inquirer.
A única reação que tive foi dos meus colegas a perguntarem se trabalhava para o National Inquirer.
Check out today's inquirer, and they'll have you believing a virus is sweeping the city.
Lê o Inquirer hoje e farão te crer que há um vírus na cidade.
This is today's "Philadelphia Inquirer."
Esta é a edição de hoje do Philadelphia Inquirer.
The Washington Post, the Chicago Tribune, the Philadelphia Inquirer.
"Washington Post", "Chicago Tribune", "The Philadelphia Inquirer".
I'm with the Weekly Inquirer.
Sou do semanário O Inquiridor.
- Read the Inquirer.
- Leia o "Inquirer".
The New York Inquirer.
" Só um item na lista me atrai :
- Gil Lawford from the Philadelphia Inquirer. - Uh, yeah, yeah.
Sim, sim.