Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Insects

Insects перевод на португальский

967 параллельный перевод
- in its depths the astronomer W. H. Pickering, director of Mandeville Observatory, Jamaica, believes to have observed swarms of insects.
Em cujas profundezas o astrónomo W. H. Pickering, director do Observatório Astronómico de Mandville na Jamaica, acredita ter observado enxames de insectos.
There are more women in the world than anything else, except insects.
Há mais mulheres no mundo que outras coisas, a não ser insectos.
Would see the tree as a habitat for birds, a home for insects. But if you look at the tree and try to understand it as something separate you will be bewildered by the millions of fruits it's producing in its lifetime because only one or two trees will grow from those fruits.
Ele veria a árvore como o hábitat de pássaros, o lar de insetos... já se você tentar entender a árvore como algo isolado... ficaria intrigado com os milhões de frutos que produz na vida... pois só uma ou duas árvores resultarão deles.
I've seen so many men getting killed like insects, but even I have never heard a story as horrible as this.
Eu vi tantos homens mortos como insectos, mas jamais tinha ouvido uma história tão horrível quanto esta.
Ants, small insects, cicadas...
Formigas, pequenos insetos, cigarras...
All insects have means of communication with their own kind!
Todos os insectos têm uma forma de comunicação entre eles.
We've learned that one of these quarter-inch long insects can lift 20 times its own weight.
Sabemos que estes insectos minúsculos... conseguem levantar 2O vezes o próprio peso.
The borings of insects are stopped up.
As perfurações dos insetos são paradas.
Here it is selected, preferred, indispensable to its reader, torn from its world to feed these paper-crunching pseudo-insects,
Aqui é selecionado, preferido, indispensável aos seus leitores, arrancado de seu mundo para alimentar esses pseudo-insetos comedores de papel,
irremediably different from true insects in that each is bound to its own distinct business.
irremediavelmente diferentes dos verdadeiros insetos em que cada um é ligado ao seu assunto particular.
As the lives of insects
Quanto a vida dos insectos.
- Or insects?
- Ou com insectos?
- Insects?
Insectos? Não.
Let it go. You know your father disapproves of you catching insects.
Sabes que o teu pai não aprova que apanhes insectos.
Excuse me, sir, but I didn't come to spray insects.
Peço perdão, mas não vim cá para matar insectos.
My ancestors sat upon the throne of a great country when yours still crawled on their hands and knees, feeding on insects.
Meus ancestrais detinham o trono de um grande país quando os seus rastejavam sobre mãos e joelhos alimentando-se de raízes e de insetos!
Are these metallic insects truly the rulers of this planet?
Será que estes insetos metálicos dominam o planeta?
Those were Venusian voices that are trapped in crystals inside these metal insects.
Estas são vozes dos Venusianos. Estão presas em cristais dentro destes insetos metálicos.
Those metal insects you brought me reveal something else entirely.
Os insetos metálicos que você me trouxe revelam algo inteiramente diferente.
Examinations of the metal insects reveal a part of this planet's history.
Os exames dos insetos de metal revelam uma parte da história deste planeta.
Squashed like insects.
Esmagados como insectos.
It's what we study In medical school : Insects, animals, people.
Na faculdade de medicina estudamos insetos, animais e pessoas.
One day I may return to literature with a love story in which the characters are insects.
Talvez um dia volte à literatura com um romance de amor cujas personagens serão insectos.
Jules writes his books and hunts his insects and other little creatures.
O Jules escreve livros e apanha insectos e os seus bicharocos.
Does it ever bother you that you make your living killing insects?
Não te incomoda o facto de ganhares a vida a matar insectos?
Fumigation kills all household insects and it takes time new flies to find a portal of entry.
A fumigação mata todos os insectos domésticos, e demora algum tempo até novas moscas descobrirem uma entrada.
If you reach out to touch it, you'd discover that the flower was not a flower at all, but a design made up of hundreds of tiny insects called fattid bugs.
Se tentares tocar-lhe, descobres que a flor não é uma flor, mas uma formação de centenas de pequenos insectos.
I'm collecting insects.
Estou a apanhar insectos.
Are there any insects like this around here?
há insectos como este por aqui?
I began collecting insects to get away from all that.
Comecei a coleccionar insectos para me ausentar de tudo isso.
Soon I'll squash you like insects!
Em breve vou esmagá-los como insectos.
In the transporter room, you said something about us seeming like insects by comparison, squashing us if we got in your way.
Na sala de transportes, disseste alguma coisa sobre sermos insectos, que nos esmagarias, se ficássemos no teu caminho.
No birds, no mammals, no insects, nothing.
Nem aves, nem mamíferos, nem insectos, nada.
You fools! Soon I'll squash you like insects.
Hei-de esmagar-vos como a insectos!
In the transporter room, you said something about us seeming like insects by comparison, squashing us, if we got in your way.
Na sala de teletransporte, comparou-nos a insectos. - Disse que nos esmagava.
At night, the insects, they eat you alive.
À noite, os insectos, comem-nos vivos.
Not until I break that evil League of imposters and smash them like insects.
... o seu apartamento é o lugar mais seguro possível. Bascomb, não gosto disto.
Insects!
Insectos!
Do you classify them as insects?
Classificá-los-ia como insectos?
Oh, and the insects were responsible.
E os insectos foram responsáveis?
That we owe our human condition here to the intervention of insects!
Que devemos a nossa condição humana... à intervenção de uns insectos?
Not even insects.
Nem sequer insectos.
You can only talk about when we're surrounded by insects all day?
Você só tem falado em bichos ultimamente.
Silence, insects!
Seus patifes barulhentos!
They're giants and we're insects beside them.
Somos insectos, ao lado deles!
They eat mice, insects, and little birds sometimes.
Comem ratos, insetos e pássaros pequenos.
Wherever there is a challenge, Hank and Roy Spim will be there ready to carry on the primordial struggle between man and inoffensive, tiny insects.
Sempre que houver um desafio, Hank e Roy Spim estarão lá, prontos para continuar a luta entre o Homem e os insectos minúsculos e inofensivos.
I remember when one of his stick insects had a knee infection.
Lembro-me de quando um dos seus insectos teve uma infecção no joelho.
You can find such insects creeping all around Katmandu -
Arey, por que insultou o meu convidado?
- Studied insects.
Vejo insectos com isso.
"of the class of Insecta, or insects. " The account runs thus :
A descrição diz assim :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]