Instructions перевод на португальский
3,389 параллельный перевод
Per your instructions,
Por suas instruções,
All right, gentlemen. You had my detailed instructions.
Cavalheiros, já vos dei instruções pormenorizadas no balneário.
Our instructions run out after the show.
Disseram-nos para fugir depois do espectáculo.
Standard operating procedure until I give you further instructions.
Protocolo operacional básico até novas instruções.
If there's something wrong, then its wrong with your instructions.
Se está alguma coisa mal, então enganou-se a dar-me as instruções.
Instructions for your father to make sure
Instruções para o teu pai, para garantir que que visito o Professor Cales no departamento de Química.
We consider as well that Michael Kohlhaas is a frivolous litigant and give instructions to the Chancellery that these allegations proceed no further... under penalty of imprisonment.
"Consideramos ainda Michael Kohlhaas como um litigante calunioso... " e instamo-lo a não ocupar a Chancelaria com tais queixas... "... sob pena de prisão. "
One is for food and equipment, the other is for accommodation, while this one is for surveillance and instructions.
Uma é para alimentos e equipamentos, a outra é para alojamento, enquanto esta é para vigilância e instruções.
Wait for further instructions.
Aguardem por instruções.
Follow my instructions.
Sei que seguiu as minhas instruções.
Follow my instructions.
Tenham calma. Sigam as minhas ordens.
Run the airplane on the runway and wait for my instructions.
Vai para os controlos, liga o motor e aguarda as minhas instruções.
We have to wait for instructions.
Temos de esperar por instruções.
Follow the instructions given.
Por favor siga as indicações do pessoal autorizado.
So you follow my instructions to the letter.
Então siga as minhas instruções à risca.
Alter my plan in any way, stray from my instructions at all and you're fired.
Altera o meu plano de alguma maneira, afasta-te das minhas instruções... e estás despedida.
If you want her back, then you will follow my instructions precisely.
Se a quiser voltar a ver, tem de seguir as minhas instruções à risca.
She will remain that way as long as you follow my instructions.
Assim ficará desde que siga as minhas instruções.
Relax and you will await further instructions.
Descontraia e aguarde novas ordens.
You'll follow my instructions exactly.
Seguirá as minhas instruções à risca.
Your instructions were to wait for him to come to you.
As vossas instruções eram para esperar que ele viesse até vós.
Have you thought about taking instructions?
Pensou em ser catequizada?
The client's instructions...
São as instruções do cliente...
Instructions will be forthcoming. In the meantime, keep it hidden.
Recebereis mais instruções em breve, entretanto, mantende-o escondido.
I don't really understand that analogy, but I do know attention to detail is of Paramount importance here and my instructions were explicit.
Não compreendo a analogia, mas sei que atenção ao detalhe é muito importante aqui e as minhas instruções foram claras.
I mean, a copycat would need A set of instructions with him each time.
Quero dizer, um imitador ia precisar sempre de um jogo de instruções.
A list of items, precise instructions with an absence of an apology for snubbing me at the Medici celebration.
É uma lista de objetos e instruções precisas com uma ausência de um pedido de desculpas por não me levar à celebração dos Médicis. É magnésio.
You can stop shouting out instructions to me.
Podes parar de me gritar instruções.
I followed all the instructions.
Eu segui as instruções todas.
Just follow the instructions.
Basta seguir as instruções.
Now listen to my instructions.
Ouça as minhas instruções.
And with personal instructions as to the administration of the medicine?
E com instruções pessoais sobre a administração do medicamento?
I have medicine here for Mr. Seward with instructions on how he must take it.
Tenho aqui a medicação para o Sr. Seward com instruções de como o deve tomar.
If you attempt any operation to take this building... - if you deviate from my instructions...
se você tentar uma operação para recuperar este edifício se desviar-se das minhas instruções...
He owns a big company - he's used to giving instructions, not doing things himself.
Ele é dono de uma grande empresa, estava habituado a dar ordens, e não a fazer as coisas ele próprio.
Your father left explicit instructions in the event of his death.
O seu pai deixou instruções explícitas, no caso da morte dele.
I take no instructions from a packer, Boehmer!
não obedeço a nenhuma instrução de um embalador, Boehmer.
You'll get further instructions then.
Aí receberá mais informações.
Your mother was cremated per the instructions in her living will.
- A tua mãe foi cremada, conforme as instruções do seu testamento.
This photo was taken before you sold Savela your stuff - without proper user instructions.
Esta foto foi tirada antes de vender o seu produto ao Savela, sem lhe fornecer as instruções.
INSTRUCTIONS NOT INCLUDED
Instruções Não Incluídas
I told him I'm nervous to be spending time with my recently un-incarcerated brother, with instructions...
Disse-Ihe que tinha receio do meu irmão, que foi recentemente libertado - Uau. - Ele contactará imediatamente a polícia, se eu não atender o telefone.
We have instructions to refuse you entry to this room.
Temos instruções para impedir a entrada.
Stand down and wait for further instructions.
Afastem-se e esperem por mais instruções.
I can't even find the instructions.
Nem sequer encontro as instruções.
Delivery instructions will follow. "
Instruções de entrega seguir-se-ão.
According to your ex-husband, the only way you will see your son is if you follow these instructions.
De acordo com o seu ex-marido, só irá ver o seu filho se seguir estas instruções.
No, you're gonna need a couple weeks with those instructions.
Vais precisar de duas semanas com essas instruções.
Any instructions on how you'd like us to deal with her body?
O que devemos fazer com o corpo dela?
You are having "slop" on my instructions, so if you want to bully someone, bully me.
Se quer meter-se com alguém, tente comigo. Um homem não pode viver de comida de bebé.
-... that the instructions are in Swedish.
- instruções em sueco!