Insulted перевод на португальский
1,108 параллельный перевод
He has insulted my very person, which compels me to prosecute this case myself.
Insultou-me pessoalmente, o que me obriga a julgar este caso.
That guy insulted our Major.
Aquele tipo insultou o nosso Major!
You have insulted the honor of Countess Alexandrovna.
Insultou a honra da Condessa Alexandrovna.
And he acted insulted and injured!
Agiu porque foi insultado e injuriado!
If you do not, I shall tell my husband that you refused me... and in refusing his wife, you will have insulted him.
Se não o fizeres, direi ao meu marido que me recusaste e que ao recusar a sua mulher o insultaste.
If they hadn't, they would have insulted Augustus, my grandfather, who won the battle.
Se não o tivessem feito, teriam insultado o deus Augusto, meu avô, vencedor da batalha. Assim como Agripa.
If I'm to be insulted, it'll be done by an expert.
Se vou ser insultado, que seja por um especialista.
Computer's probably angry because you insulted her.
O computador deve estar zangado porque o insultou.
I don't want to get insulted by your wife.
Está bem, mas não queria que a tua mulher me ofendesse.
No way, he insulted me, you heard.
Não. Ele insultou-me a mim. Tu ouviste-o.
I have considered everything. Your foolish escape, which insulted everyone, will be forgotten by winter. The Prince will remain here as my successor, and you will become Queen of the Seas.
Eu considerei tudo. será esquecido pelo inverno. e você se tornará Rainha de todos os mares.
- Why you getting so insulted?
- Por que te sentes insultado?
I won't be insulted.
Não serei insultado.
I won't be wronged, I won't be insulted,
Não serei enganado. Não serei insultado.
You've insulted me.
Insultou-me.
You have insulted me!
O senhor insultou-me!
She insulted my town.
Ela insultou a minha cidade.
She insulted my son.
Insultou o meu filho.
- Shut up! She insulted my authority.
Insultou a minha autoridade.
I will not stay here to... to be insulted.
Não fico aqui para ser insultado.
Whoever insulted you pays with his life.
Aquele que o insulta paga com a vida. Juro.
- He insulted you.
- Ele insultou-o.
It is you who have insulted me.
Foste tu que me insultaste.
Oh, my friend, I feel insulted :
O meu amigo está a insultar-me.
Listen, their country insulted ours - that's how it started.
Escutem, o País deles insultou-nos, foi assim que começou.
"Their country insulted ours"?
"O País deles insultou o nosso"?
A mountain in France insulted a mountain Germany?
Uma montanha em França, insultou uma montanha na Alemnha?
You see, Caligula, I'm insulted to my face.
- Vês, Calígula, ele insulta-me.
He's muffed the guards, overruled the... government and insulted the best friends of Rome.
Ele zombou dos deuses... sobrepujou o governo e insultou as melhores famílias de Roma.
Forgive me, but I can't help feeling insulted by this accusation.
Perdoe, mas eu fico ofendido com essas acusações.
Forgive me, but I can't help feeling insulted by this accusation.
Perdoe, mas eu me sinto ofendido com essas acusações.
This individual insulted me.
este indivíduo insultou-me.
Even at breakfast, we were insulted.
Até ao pequeno almoço nos insultam!
It's not me you've insulted.
Não foi a mim que ofendeste.
In wounding me he has insulted you!
Ao ferir-me, ele insultou-te!
And you can tell her I was more than mildly insulted.
Certamente, que não. E podes lhe dizer que me insultou bastante.
Ha! You have insulted the great lover.
Você insultou o grande amante.
You sank my truck you insulted my sauce and you violated Ramona.
Afundaste a minha carrinha, insultaste o meu molho e apalpaste a Ramona.
I don't think we need to sit here and be insulted by this fanciful little mountebank.
Não precisamos ficar aqui sentados e sermos insultados por este charlatão.
I've never been insulted like this.
Nunca fui täo insultado.
He insulted the people's government.
Ele insultou o governo do povo.
We're insulted.
fomos insultados.
Look, I don't have to stand here being insulted.
Ouça, não tenho de vir aqui para ser insultada.
It's been almost a full day and we haven't insulted each other.
Já se passou um dia inteiro, e ainda não nos insultámos.
Well, if I don't see you any more, nice meeting you and being insulted by you.
Se não voltarmos a ver-nos, gostei de te conhecer e de ter sido insultado por ti.
I was pretty insulted when it just shrugged us off in less than a minute.
Senti-me insultado por nos repelir em menos de um minuto.
- They have insulted us.
- Eles insultaram-nos!
You had your chance, but you insulted me.
Teve essa possibilidade, mas insultou-me.
You have insulted my son.
- lnsultou o meu filho.
No, you have insulted me.
Não, o senhor é que me insultou.
When you did not answer him, he was deeply insulted.
Quando não se responde, é um gande insulto.