Into a перевод на португальский
107,708 параллельный перевод
Trying to bribe your way into a free concert?
Estás a tentar subornar-me para entrar de graça no espectáculo?
This is turning into a movie plot.
Está a tornar-se num roteiro de um filme.
But, I mean, as far as-as you and Quinn, you, uh... never sang into a microphone while she watched?
Mas, sobre ti a Quinn, tu... nunca cantaste num microfone enquanto ela assistia?
I put them into a state of suspended animation.
Eu coloquei-os em estado de animação suspensa.
I could put them into a state of hibernation.
Podia colocá-los num estado de hibernação.
I always worried he'd get killed in a shoot-out or... parachuting into a war zone.
Sempre tive medo que ele fosse morto num tiroteio ou... a saltar de paraquedas numa zona de guerra.
Turns a questioning into an interrogation.
Perguntas passam a interrogatório.
Never realizing I was supposed to help make you into an adult.
E nunca percebi que devia ajudar-te a fazer de ti uma adulta.
Mostly just trying not to fall into a bubbling pot of acid.
Estou tentando não cair num poço de ácido.
Go to a Galra-occupied planet to get my lion. Go to a Galra-occupied Balmera to get a crystal. Go into a belly of a beast with the only Galra alien team member.
Buscar meu leão num planeta cheia de galra, buscar um cristal numa Balmera cheia de galra, ir à barriga de um monstro com o único alienígena da equipe.
You're turning this ship into a bomb.
Transformou esta nave numa bomba...
To get the explosives into the arena after the concert started.
Levar os explosivos para a arena depois do espectáculo começar.
It turns out Earl used Homeland resources to tap into the arena security network.
O Earl usou recursos da Segurança Nacional para explorar a rede de segurança da arena.
Well, I figured that Evil Abby was also a perfectionist, so I kept digging into Earl's laptop.
Percebi que a Abby Má também era perfeccionista, e continuei a fuçar no notebook do Earl.
How? Someone with an external I.P. address ran a video stream directly into the house.
Alguém com um endereço IP externo enviou um vídeo directamente para a casa.
Overheard them say something about, um... flying back into town this weekend.
Ouvi-os a dizerem qualquer coisa sobre voar de volta este fim de semana.
Well, Chen was blackmailing her into buying these infected computers for the DLA.
O Chen estava a chantageá-la para comprar estes computadores infectados da ALD.
I was the one who drove you to the hospital after you crashed your bike into that tree in front of my house.
Deves ter esquecido que fui eu que te levei ao hospital depois de bateres com a bicicleta na árvore em frente de casa.
I started looking into it and asking questions, but... then I got sick.
Comecei a investigar e fazer perguntas, mas fiquei doente.
She admitted to stealing the drugs, but she said she was forced into it.
Ela admitiu que roubava as drogas, mas disse que era forçada a isso.
Well, if he's telling the truth about her being coerced into stealing the drugs, then someone was pulling her strings.
Se for verdade que ela era coagida para roubar as drogas, alguém estava a manipulá-la.
He clued into your drug operation and confronted you.
Descobriu a tua operação de drogas e confrontou-te. Matou-o.
We're looking into the death of a fellow Marine here.
- Estamos a investigar a morte de um companheiro da Marinha.
I mean, there's people all over the Dark Web that are selling this kind of concoction, along with compressed-air guns to fire it into the skin.
Quer dizer, há pessoas na Dark Web que vendem esse tipo de mistura, juntamente com armas de ar comprimido para disparar para a pele.
She bumped into him, spilled a frap-o-drink everywhere.
Esbarrou-se com ele, espalhou a bebida para todos os lados.
You mean when you slammed into him when you were pouring coffee, like a maniac?
Quer dizer, quando lhe bateu enquanto servia café como uma louca?
And Tampa police just took the guy into custody.
A polícia de Tampa acabou de prender o fulano.
Well, he was helping with our investigation into ransomware.
Ele está a ajudar-nos na nossa investigação sobre ransomware.
Yeah, there was a worm functionality embedded into the virus, which of course replicated...
Sim, tinha um funcionalidade embutida no vírus, que podia replicar-se...
It's like a blast of arctic air that sends your body into fight or flight mode.
É como uma rajada de ar árctico que coloca o seu corpo em voo ou no modo avião.
Into hibernation.
- Para a hibernação.
Less than an hour ago, I raised my forensics game into the stratosphere
Há menos de uma hora, evolui a minha técnica forense até à estratosfera
That caused a lethal reaction, which sent Jones into cardiac arrest.
Isso causou uma reacção letal, que levou o Jones a uma paragem cardíaca.
No, his sister was adamant that he just wasn't into drugs.
Não, a irmã foi categórica, ele não usava drogas.
Somebody slipped it into his food.
Alguém a colocou na comida dele.
It's smoked, smuggled into the country, and then sold on the street to expatriate communities. Taste of home.
A carne é defumada, contrabandeada no país, e depois vendida nas ruas para comunidades expatriadas.
According to the USDA, bushmeat gets into the country via airports.
- Segundo o USDA, a carne de caça chega pelos aeroportos.
They move in a lawless area of the country, kidnapping children, turning them into soldiers to steal with them.
Estão numa área sem lei do país. raptam crianças e transformam-nas em soldados - para roubar com eles.
When I was young, all we had to sing into was a hairbrush.
Quando era novo, cantavamos para uma escova de cabelo.
I am changing into my uniform.
Estava a vestir o meu uniforme.
We can get into their heads.
Podemos dar-lhes a volta à cabeça.
I just want to know why you're willingly walking into their net.
Só quero perceber porque estás a morder o isco.
Look at us, huh, so in sync, walking into work the exact same moment.
Que bela sincronia, a chegar juntos no trabalho.
AKA a good way to drug you into forgetting.
- Usado para causar amnésia.
I ran into your partner earlier.
Esbarrei-me com a tua parceira antes.
As you know, the magnifying beam generator uses a crystal to convert Altean energy into usable fuel. That supplies the power needed to wormhole.
O gerador de amplificação de raios usa um cristal que converte energia alteana em combustível, gerando a energia necessária para abrir os buracos.
We have to go through the storm, then lure Zarkon's ship away, giving Allura some time to get into open space.
Precisamos passar pela tempestade e despistar a nave de Zarkon para que a Allura escape com o castelo.
Sink the entire thing into the acid!
Afunde-a completamente no ácido!
One false move, and you'll either be crushed into infinity or burnt to a crisp.
Um passo em falso e vocês serão esmagados ou fritos.
Why does Allura get to take a leisurely visit to the Balmera while we have to fly into the belly of a giant space worm to get scaultrite?
Por que a Allura fica com a visita calma à Balmera enquanto vamos à barriga de uma minhoca espacial gigante pegar escaltrite?
So, you're about to go into the belly of a weblum to harvest scaultrite.
Está prestes a entrar na barriga de uma teiosa para recolher escaltrite.
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145
alex 6381
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145
alex 6381