Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Intrusion

Intrusion перевод на португальский

612 параллельный перевод
I trust you will pardon this intrusion at so late an hour.
Espero que me perdoe esta intromissão a estas horas da noite.
- Your Highness, forgive this intrusion- -
- Alteza, perdoe a intromissão...
I hope you'll forgive this intrusion, Custer.
Espero que nos perdoe esta intromissão, Custer.
If you'll so pardon me this intrusion there's a couple of police officers out here.
Se me permitirem esta intrusão, estão dois policias lá fora.
- Please pardon the intrusion.
Desculpe as moléstias.
Pardon my intrusion, but is there, by any chance any assistance I could be of?
Senhora, desculpe incomodar, mas, por acaso...
Senhor Antonini, please forgive this intrusion.
Senhor Antonini, por favor desculpe-me esta intrusão.
To what do we owe this intrusion?
A que devemos esta intrusão?
Not so fast, Skipper, if you'll pardon the intrusion.
Não tão depressa, capitão, se desculpa a minha intromissão.
Forgive the intrusion, but vehicle ordinance number 4012... forbids osculation in public conveyances.
Desculpe interromper, mas de acordo com a Lei n.º 4012 beijar em público é proibido.
Forgive this intrusion.
Tenho tanto a dizer-te.
A thousand apologies for this intrusion, but may I beg shelter and warmth from this miserable storm?
Mil desculpas pela invasão, Imploro-lhes abrigo nesta tempestade horrível?
Pardon the intrusion.
Perdoe o incómodo.
I wouldn't wish Ethan to think I made an untimely intrusion.
Não queria que o Ethan pensasse que sou um intruso intempestivo.
Good afternoon. I'm afraid this is rather an intrusion, but you see, I've been admiring your house and Mr. Graham suggested...
Receio incomodá-la, mas tenho estado a admirar a sua casa.
We know our intrusion is bound to cause friction.
Estes incidentes desagradáveis são quase inevitáveis.
- You must forgive this intrusion.
- Deve desculpar-me por esta intrusão.
Mr Wooley, I hope that you will pardon our intrusion.
Sr. Wooley, espero que perdoe a minha intromissão
I'm terribly sorry for the intrusion.
Desculpe-me pela intromissão.
- Sorry for this intrusion, ma'am. - It isn't that, Colonel.
Desculpe pela invasão, mas...
Forgive the intrusion Fabio, we are here on behalf of the Senate, to express our condolences, for the death of your son.
Perdoa que te molestemos, Fabio. Estamos aqui em nome do Senado... para te demonstrar o nosso pesar pela morte do teu filho.
Forgive the intrusion.
Desculpa a invasão.
I'll say, "Forgive the intrusion," and go.
Digo-lhe "desculpe a confusão" e vou embora.
"The unwelcomed, unwanted, unwarranted and force-induced intrusion" "upon the campus of the University of Alabama today" "of the might of the central government,"
A intrusão não bem-vinda, não desejada, não garantida... e induzida pela força no campus da Universidade do alabama... pelo poder do governo central, nos dá um exemplo assustador... da opressão de direitos, priviIêgios e soberania deste Estado... pelos funcionários do governo federal. "
Forgive the early intrusion.
Peço desculpa pela invasão matinal.
Please pardon the intrusion, Your Eminence, but my producer is beset by doubts, perhaps with good reason, and he insisted that I -
Perdoe-me Eminência, se venho importunar, não queria... O meu produtor tinha umas inquietações, se calhar injustificadas...
I do apologise for the intrusion, sir.
Lamento muito pela intrusão.
Forgive the intrusion.
Desculpa a intromissão.
This unheralded intrusion into your presence is not with the purpose of soliciting pecuniary offerings.
Esta intromissão inesperada à sua augusta presença não se destina a solicitar ofertas pecuniárias.
- I must apologise for the intrusion.
- Devo me desculpar pela intrusão.
Well, in that case, if you'll excuse the intrusion, captain, I'll get back to my work.
Nesse caso, se me desculpa a invasão, volto ao trabalho.
- ( speaks German ) - An unexpected intrusion at the construction site this morning.
- Uma inesperada visita de um intruso na construção esta manhã.
Was Cestus III an intrusion on their space?
Cestus III seria uma invasão do espaço deles?
The testimony of First Officer Spock was highly instrumental in confirming this intrusion into Romulan space was not an accident.
O testemunho do Imediato Spock foi fulcral para confirmar que a invasão do espaço romulano não foi acidente.
It would have been an intrusion.
Teria sido uma intromissão.
The Romulans will view this as a military intrusion and attack.
Os romulanos verão isto como uma intrusão e ataque militar.
- Please forgive us this intrusion.
- Por favor, perdoe-nos esta intrusão.
- No intrusion at all.
- Não é intrusão nenhuma.
Excuse our intrusion.
Perdoe nossa invasão.
Well, I know the meaning of the word intrusion. Do you?
Mas conheço o nome da palavra intrusão!
Frightful intrusion!
Terrible intrusão.
I apologize for the intrusion.
Peço desculpa pelo meu atrevimento.
I'm sorry about this intrusion.
Desculpe esta intrusão.
I apologize for this intrusion, Mrs. Wade.
Desculpe esta intrusão, Sra. Wade.
I apologize for this intrusion.
Me perdoe por essa intrusão.
Excuse my intrusion in their rooms.
Desculpe a minha intrusão nos seus aposentos.
Forgive the intrusion, madam, but you see before you a very disillusioned man.
Perdoe-me, senhora, mas está diante de si um homem desiludido.
- It is no intrusion.
- Não é uma imposição.
Dear lady, please forgive this intrusion.
Perdão.
uh, sorry about the silly intrusion.
Peço desculpa pela invasão pateta.
- I hope you forgave intrusion sir
Desculpe o incómodo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]