Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Invade

Invade перевод на португальский

1,088 параллельный перевод
We have to be gentler, with Nature and those who are worse off. Otherwise... Or the rats will invade us, here and everywhere.
Devemos ser melhores com a natureza e com todos os seres que estão pior senão os ratos vão nos invadir, hoje aqui, amanhã lá.
These cockroaches will invade our turf once too often.
Estes tipos andam a pisar de mais o nosso território.
The Germans are threatening to sweep through Egypt Take Cairo, and invade Palestine.
Os Alemães estão a ameaçar avançar rápidamente através do Egipto... Tomar o Cairo, e invadir a Palestina.
The Arabs will invade.
Dois : Os Árabes vão invadir-nos.
In four months, the British were scheduled to leave and the Arab countries were certain to invade us.
Dentro de quatro meses, os Britânicos estavam previstos partir... e os países Árabes iriam certamente invadir-nos.
Do you think that the Germans will invade England soon?
Acha que os Alemães invadirão a Inglaterra em breve?
Mr. Roosevelt wants a written guarantee from me, that should the Nazis invade and win, I will not yield the British fleet or scuttle it, but instead, steam to American ports.
Mr Roosevelt quer uma garantia por escrito que se os Nazis invadam e ganhem, não entregarei a Armada britânica nem a afundarei, mas em lugar disso, rumarei a portos Americanos.
Suppose Hitler doesn't invade.
Suponha que Hitler não invade. O que sucede?
Invade and conquer in 1944.
Invadir e conquistar em 1944.
He's threatening to invade us.
Ameaça invadir-nos.
You invade Poland, Warsaw, and now my dressing room.
Vocês invadem a Polónia, Varsóvia e, agora, o meu camarim.
- Invade the deep logic.
- Invade a lógica.
You're impressed because we managed to invade an US Army base... drive their tanks around, stay in the guesthouse... and blow out of there without a scratch. FACE :
Estás impressionado porque invadimos uma base americana, andámos nos tanques deles, ficámos na casa de hóspedes e saímos de lá sem um arranhão.
By the light of the full moon, he breaks into churchyards and bites the heads off live chickens.
Em noites de lua cheia... invade a igreja e arranca cabeças de galinhas com os dentes.
My orders to invade Pejite were motivated by fear that another country had harnessed its strength.
As minhas ordens para invadir Pejite foram motivadas pelo medo.. ... de que outro país pudesse ter mais força e poder.
The decision to invade, like the earlier secret decision to bomb was withheld from the Cambodian people.
A decisão de invadir, tal como a de bombardear, foi escondida ao povo cambojano.
As they pondered their options in the White House the men who decided to bomb and then to invade Cambodia concerned themselves with many things :
Quando a Casa Branca reflectiu, os homens que decidiram bombardear e invadir o Camboja preocuparam-se com várias coisas.
When the green moon of Galan is eclipsed, Ko-Dan Armada will invade, and not even your mighty Starfighters will be able to save you.
Quando a lua verde de Galan estiver em eclipse... A Armada Kodan irá invadir. E nem mesmo o mais poderoso Guerreiro das Estrelas conseguirá salvá-los.
Ready to invade, Commander.
- Pronto para invadir, Comandante.
Invade.
- Invadir!
Then why do you invade my garden, unwashed, unshaved?
Então por que invade meu jardim, sujo, de barba?
With fascists daring to invade,
Contra o fascismo, que vem atacar.
Do you really think the Southern army will invade Washington?
Acredita que o exército do Sul invadirá Washington?
Why did he invade Virginia?
Por que invadiu ele a Virgínia?
An entire rebel army was waiting to invade the capital.
Todo o Exército Rebelde esperava para invadir a capital.
The cold has invaded.
O frio invade-te.
the black night invading
A noite negra invade-me.
Is he going to invade South Carolina?
Vai invadir a Carolina do Sul?
I mean, are we gonna invade here or what?
Quer dizer, nós vamos invadir isto ou quê?
We have heard that Hitler is preparing to invade England.
Ouvimos dize que Hitler se prepara para invadir a Inglaterra.
An Italian unit will come with us when we invade England.
Uma unidade italiana vai acompanhar-nos quando invadirmos a Inglaterra.
What if Hans carries out your orders, steals the tank, charges into the camp and we are not here?
E se o Hans leva a cabo as suas ordens, rouba o tanque, invade o campo e nós já aqui não estivermos?
A slip of the tongue by the Colonel revealed to me that the Germans are soon to invade England.
Num deslize de lingua, o Coronel revelou-me que os alemães estão prestes a invadir a Inglaterra.
The Germans will invade soon and the British will surrender.
Brevemente, os alemães irão invadir e os britânicos vão render-se.
You will also inform them that we require plastic explosives to break into the German general's safe in the chateau to obtain the details of the plan to invade England.
Também os vais informar de que precisamos de explosivos plásticos para conseguir abrir o cofre do General no castelo para obter os detalhes do plano para invadir a Inglaterra.
When that sign arrives, he will invade.
Quando esse sinal surgir, ele invade.
First you invade my personal life, and you seem to have a fascination for my friend Miss de Merlier.
Primeiro, invade a minha vida pessoal e parece estar fascinado pela minha amiga, a menina de Merlier.
What gives you the right to invade me?
Quem lhe deu o direito de invadir o meu espaço?
Invade you?
lnvadir?
"lf your enemy is superior, evade him."
"Se o teu inimigo for superior, invade-o."
i need them because i have just photographed the map of the german plan to invade england.
Tomo-os porque acabo de fotografar o mapa dos planos alemães para invadir a Inglaterra.
you tell that general klinkerhoffen from me if he do this to my friends, we, the italian army, we not invade england.
Diga ao General Von Klinkerhoffen que, se fizer isso aos meus amigos, nós, o Exército Italiano, não invadiremos a Inglaterra!
together, we take the boats and we invade the british.
Juntos, levaremos os barcos e invadiremos os Britânicos.
May an alien from a distant planet Invade your living room every monday night at 8 : 00, 7 : 00 central.
Um alienígena de um planeta distante invade a vossa sala todas as segundas, às 8 horas.
He was gonna expose your plans to invade Nicaragua with your fucking coke money.
Ele ia expor os vossos planos de invadir a Nicarágua com o dinheiro da cocaína.
God knows how many we've lost since then to the poachers who invade the forests.
Deus sabe quantos mataram desde então os caçadores das florestas.
We're getting ready for when they finally invade.
Estamo-nos a preparar para quando eles nos invadirem...
Good, the fact was that there are some years, when the Japanese they decided to invade the Manchúria.
Bom, foi há alguns anos, quando os japoneses decidiram invadir a Manchúria.
BETWEEN YOU AND ME, GRUBER, I PRAY EVERY NIGHT THAT HITLER DOESN'T INVADE ENGLAND.
Cá entre nós, Gruber, todas as noites rezo para que o Hitler não invada a Inglaterra.
YOU WANNA INVADE THE ENGLAND? All :
Querem invadir a Inglaterra?
Invade!
Invadir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]