Invoice перевод на португальский
272 параллельный перевод
So much so that on the invoice for the Décima it always says "business contribution."
Tanto assim, que no recibo da Décima lá vem sempre, contribuição industrial.
There is no quote or invoice. It is a wonderful morning.
Recebi o correio do governo e não vinha nenhum mandado, nem contas.
I have the invoice with me
Trouxe a factura.
Here's the invoice.
Aqui está a factura.
Now, here. Them that's on this invoice, you deliver to Franklin where I got a coffle awaiting to be shipped.
Ouça, os que estão marcados na factura entregue-os em Frankiland onde tenho um barco preparado para os enviar para o sul.
I will send the invoice.
Eu lhe enviarei a fatura.
In due time, Mr. Fields I will invoice for my kindness.
Ao seu devido tempo, o Sr. Fields passará-te fatura por minha gentileza.
THERE'S NOTHING IN HERE EXCEPT THIS OLD INVOICE WITH SOME NUMBERS ON IT.
Não há aqui nada, tirando um antigo recibo com alguns números.
YOU PROBABLY BENT OVER TOO FAST.WHERE'S THE INVOICE, MAX?
Deve ter se inclinado muito depressa. Onde está o recibo, Max?
WHAT INVOICE?
Qual recibo?
You'll find his letter in the file and an invoice in the outer desk.
A morada está no arquivo de cartas, e uma factura na estante lá fora.
- Any girl will give you a wink wink wink It may be a girl with velvety voice, but love for her is on an invoice
O teu coração acender-se-á ao bater de uma pestana se bater por uma rapariga com voz de veludo que ficará com o teu dinheiro enquanto te fala de amor.
- We didn't realize you had an installation invoice.
Não sabíamos que tinha um pedido de instalação. - Um MI.
Special's back at the Depot. - No, the special's the same as installation invoice.
- É o mesmo que pedido de instalação.
- What is an installation invoice?
- O que é um pedido de instalação?
- Well we've got Crump-Pinnet on the invoice.
Temos Crump-Pinnet no pedido.
- Let's see the invoice.
- Mostre-me o recibo.
I've got an invoice of every key you had made.
E tenho um recibo de todas as cópias de chave que mandou fazer.
Here's the invoice for the meat, Mr Carnegie.
Aqui está a factura da carne, Sr. Carnegie.
I had to buy another pair... I can give you a copy of the invoice. if you want.
Eu tive que comprar um novo par posso lhe mostrar a nota se o senhor quiser.
Martin. Has the weasel had a copy of the invoice for the new American addressing machines?
Martin, o fuinha recebeu alguma cópia das facturas das novas máquinas americanas?
This is an invoice for 1.000 computervideo display terminals.
É uma factura para mil terminais de computador.
Well, if you wouldn't mind, there's a rental invoice on the visor.
Há um recibo do aluguer no pára-brisas.
First, they lost the invoice.
Primeiro, perdem a factura.
Yeah, let's look at that invoice.
Vamos ver esta fatura.
Do you fellas have an invoice for this shipment?
Têm o recibo deste carregamento?
You can only get through there if you're wearing an invoice number.
Só pode entrar por ali se apresentar o número da factura.
Our invoice is enclosed with the books.
A nossa factura segue juntamente com os livros.
We have sent off the New Testaments with an invoice listing the amount due... in both pounds and dollars.
Enviámos os Novos Testamentos com uma factura da quantia em dívida, tanto em libras como em dólares.
We are sending it off to you today with invoice enclosed.
Vamos enviá-la hoje, juntamente com a factura.
I noticed on your last invoice, it says :
Reparei que a vossa última factura diz :
Scott Murphy, bring your invoice up to the front.
Scott Murphy, traga cá a factura.
Shipping invoice for the film.
Os registos de aquisição dos filmes.
For a start, there's a monthly debit of 300. No receipt, no invoice, nothing.
Para começar, há um débito mensal de 300... sem recibo, sem factura, nada.
I'm talking a deal. 500 bucks over invoice.
Estou a falar de negócios. 500 dólares com factura.
You mind showing us the invoice?
- Mostrava-nos a factura? - O senhor.
That guy. Mr. Klein called several times back in January... regarding an outstanding invoice. But since he wouldn't say what it was for...
Sr. Klein ligou várias vezes em janeiro, devido ao recebimento, mas ele não disse pelo que era Olha, eu paguei.
According to this invoice... I bought enough animals to fill a zoo.
De acordo com essa nota, eu comprei todos os animais de um zoológico.
I should have the invoice here.
- Não tenho recibo nenhum.
These are the invoice numbers.
Estes são os números das facturas.
The attached... invoice- -
"Anexa segue a... factura". Factura?
You think I make out a great invoice?
Achas que passo bem as facturas?
An invoice... from how long ago?
Uma factura? De há quanto tempo?
"Not an..." It says, "Not an invoice," and I'm not going to pay it, all right?
Não diz que é uma factura, por isso, não vou pagar.
Um, this invoice was, uh, signed by you.
Bem, esta factura foi... assinada por si.
You did, for the invoice.
Deste-mo juntamente com a tua última encomenda, não te lembras?
Oh yes, the invoice.
Ah, sim... Com a última encomenda...
Why don't you bring your invoice sheet out with you?
Porque não traz também o livro de facturas consigo?
- Yes, it's on the invoice.
- Sim.
Dealer invoice?
- Factura de vendedor?
- Does it invoice?
- Factura?