Ires перевод на португальский
6,793 параллельный перевод
No, maybe better to come to my home.
Não. Talvez seja melhor ires até minha casa.
You'd better go.
É melhor ires-te embora.
Kelly, I told you to leave.
Kelly, eu disse-te para ires.
Hey, do you mind signing that book before you go?
Importas-te de assinar o livro antes de ires embora?
We... just wanted to spend as much time as possible with you before you left for Miami.
Nós... só queríamos passar o mais tempo possível contigo antes de ires para Miami.
Get a VIP pass next to your pop, talking to me like that.
Se me falas assim, arranjo-te um passe VIP para ires ter com o teu pai.
Luck d be you d stop this now, go to work.
Sorte seria se parasses com isto agora. Ires trabalhar.
Would you rather have kids laugh at you or go to jail for doing something so stupid?
Preferes ter os miúdos a rirem de ti ou ires para a prisão por fazer algo estúpido?
It was that easy for you to walk away.
É fácil para ti ires-te embora.
And it kills me that you're probably gonna go to Michigan.
E mata-me o facto de ires para Michigan.
Best you leave now, Jay.
Melhor ires agora, Jay.
I sent you to go find him and you don't protect him?
Disse-te para ires à procura dele e tu não o protegeste? Idiota.
Maybe you should go through it before you head back.
Podias lá dar uma olhadela, antes de ires embora.
- I said go!
- Já te disse para ires!
Maybe you should go to bed.
Se calhar, é melhor ires deitar-te.
You told them not to come so you could go out on a date.
Disseste que não te vieram buscar para ires a um encontro?
And I hope you think of me before you go to bed at night!
E, espero que te lembres de mim antes de ires para a cama!
You should probably get going.
É melhor ires.
At least have some coffee before you go.
Pelo menos toma café antes de ires.
Finish it before you get up there.
Acaba-o antes de ires para ali.
I need you right now to get on the hood of the car!
Preciso de ti agora, para ires para o capot do carro!
I thought it might be nice before you go, if- - uh, maybe we could exchange address data or something?
Achei que seria giro, antes de ires, se pudéssemos trocar endereços.
Like to see him get a chip or something?
Tipo ires com o pai e ver como é.
No matter what, always brush your teeth before bedtime.
Aconteça o que acontecer, escova os dentes antes de ires dormir.
Katana can help you get there.
Katana pode ajudar a ires lá.
Are you really doing this to put yourself through nursing school?
Estás mesmo aqui para ires para a escola de enfermagem?
It's time for you to go.
Está na hora de tu ires embora.
George. I told you to walk away.
George, eu disse-te para ires embora.
- It's time to go to Daddy.
É tempo de ires com o teu pai.
I know. But I mean do you remember going to sleep?
Eu sei, quero dizer, lembraste de ires dormir?
I don't want you to blow up, but stay a bit longer, eh?
Não te peço para ires pelos ares comigo, mas podias ficar mais um pouco.
I told you to leave.
Eu disse-te para ires embora.
- So maybe go and run the other way.
- É melhor ires embora.
But it says here it's a big enough deal to get you admitted into the ICU.
Mas, aqui diz que é o suficiente para ires parar à UCI.
But the truth is, I came here to get you to come to our high school reunion.
Mas a verdade é que vim convencer-te a ires à reunião do nosso liceu.
Pills that would fucking keep you awake for four days straight, without any crash.
Medicamentos que te mantinham acordado... durante dias a fio, sem te ires abaixo.
♪ Oh, you'd better go now ♪
♪ Oh, é melhor ires agora ♪
The moment we arrive at Nassau, you're free to go anywhere you want.
No momento que chegarmos a Nassau, és livre para ires onde quiseres.
You'd better be off.
É melhor ires andando.
Remember, you wait for Shannon to walk you home. - Okay.
Espera pela Shannon para ires para casa.
I think what happened is you went out to be with another woman.
Acho que o que se passou foi que tu saíste para ires ter com outra mulher.
I'm not supposed to leave you here alone but I mean, there's nothin'to steal so... if I'm not back before you leave just close the door and it'll lock on itself.
Não é suposto deixar-te aqui sozinha mas, quero dizer, não há nada para roubar. Então... se eu não voltar antes de te ires embora, fecha a porta, ela tranca-se sozinha.
But after you went to L.A., Christmas visits didn't cut it.
Mas depois de ires para L.A., as visitas de Natal não chegavam!
Just a couple of years ago, you would show up with your tight jeans and borrow our car to pick up one of your five girlfriends.
Apenas, há poucos anos atrás, aparecias com os teus jeans apertados pedindo emprestado o carro para ires buscar uma das tuas cinco amigas.
Before you go?
Antes de ires?
I order you to go
Eu ordeno-te a ires!
All this time, going to church, saying you're getting closer to her.
- A ires à Igreja todo este tempo, a dizeres que estás a aproximar-te dela.
I delegate you to go get me a fucking beer while I talk to Nicole.
Delego-te para me ires buscar uma cerveja, enquanto converso com a Nicole.
Better leave.
- É melhor ires.
You should go.
Irmã, é melhor ires.
Leave?
Para te ires embora?