Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Irritable

Irritable перевод на португальский

217 параллельный перевод
If we wake him up, he'll be irritable.
Se o acordarmos, ele vai ficar chateado.
Joe's pretty irritable lately.
O Joe anda irritável, ultimamente.
I'm sure you must find me very irritable this morning.
Deves achar-me muito irritadiça, esta manhä.
She's been so moody of late, almost irritable once or twice.
Anda tão rabugenta, ultimamente. Quase irritáveI, uma ou duas vezes.
I'm sorry I was irritable, honey, but you gave me a start.
Perdão por ter estado irritável, amor, mas me assustou.
IRRITABLE, CAN'T SLEEP AT NIGHT, STARING OUT INTO SPACE. AND YOU WON'T TALK ABOUT IT, GEORGE.
Não se alimenta direito... não consegue dormir à noite... anda com a cabeça nas nuvens... e não quer falar sobre o assunto.
I know I've been irritable and moody lately and I haven't acted like I should.
Sei que tenho estado irritável e mal disposta e não tenho agido como devia.
You're always so irritable, always criticizing.
Estás sempre tensa, agressiva.
It's made him irritable.
Está irritado.
When old couples been together as long as me and Big Daddy... they get irritable with each other from too much devotion.
Quando os casais estão juntos há tanto tempo como nós, irritam-se de vez em quando mas é por amor.
If you didn't smoke, you wouldn't be so irritable.
- Se não fumasse o tempo todo... - Gosto de fumar.
The mass flung it back out like an irritable animal.
A massa recebeu o golpe e reagiu como um animal irritado.
- I'll be exhausted, irritable and hateful.
- Estarei exausta, irritável e odiosa.
We busied ourselves with daisies and cornflowers, or whatever they were, and I was feeling irritable.
Estávamos ocupados com margaridas e centáureas, não me lembro bem... e eu me sentia irritada.
- He's irritable and quarrelsome yet he refuses to take rest.
- Anda irritável e mal disposto, mas recusa-se a descansar.
Why are you so irritable, Anna?
Você está muito irritada, Anna.
But my man Hanar is getting more irritable by the minute.
Mas o Hanar está a ficar mais irritável. Estou a dar-lhe formazina.
They all seem to be nervous, weak and irritable.
Parecem estar todos nervosos, fracos e irritados.
Are you nervy, irritable, depressed, tired of life?
Sentem-se tensos, irritadiços, deprimidos, fartos da vida?
I guess I must be a little irritable.
Acho que devo estar um bocado irritadiça.
Ever since they lost our luggage you have been sourcastic with me, and irritable, and insensitive and intolerant!
Desde que perdemos a bagagem que tens sido amargo e sarcástico comigo, e irritadiço e insensível e intolerante!
The Governor's very irritable lately.
O Governador tem andado irascível.
So you understand how lucky you are to bleed every month even if it makes you irritable.
Para que perceba como tem sorte por sangrar todos os meses mesmo que isso a deixe irritável.
From that day Dersu became moody and irritable.
Desde esse dia, Dersu tornou-se irritadiço e macambúzio.
Irritable, isn't he?
Irritante, não é?
The rest of the crew is tense, irritable :
O resto da tripulação está tensa, irritada.
But since you are still recovering from your ordeal, and I detect are in a slightly irritable mood caused by fatigue, may I suggest you put the car in the auto cruise mode for safety's sake?
Como estás a recuperar dos exames, e ainda estás irritado, devido ao cansaço, posso sugerir que optes pelo modo automático, para ser mais seguro?
All work and no play, no way, it makes me irritable.
Temos de ter uma pausa para desanuviar, senão irrito-me.
" this music can make you irritable and irrational,
" Esta música pode provocar irritação e desvario
I'm irritable, okay?
Não tenho dormido.
HE BECAME IRRITABLE.
Por isso esclarecemos isso.
Give my irritable partner a cappuccino.
Dá um cappuccino ao meu irritante sócio.
In a short time, the gentlest of men has become irritable and bitter.
Em tão pouco tempo, o mais meigo dos homens tornou-se duma susceptibilidade doentia, irritável e azedo.
People can get terribly irritable if everything isn't exactly right.
As pessoas ficam muito irritadas se não estiver tudo em ordem.
He does not usually be so irritable, a first night is alone when there is.
Ele não costuma ser tão irritadiço, é só quando há uma estreia.
Y ou know, I ain't going to bother no Jheri curl,'cause I know that... plastic bag makes so much noise at night, you're always irritable, huh?
Não vou incomodar a permanente afro porque sei que... os sacos de plástico fazem muito barulho à noite, estás sempre irritável, sim?
I'm irritable.
Estou irritável.
Rocha had been on edge all morning. But he'd constantly been irritable so I didn't think anything of it.
Rocha tinha estado nervoso todo o dia, mas como é bastante irritável, isso não me preocupou.
I think you have irritable bowel syndrome, which can become serious.
Eu acho que tem sintomas de irritação nos intestinos, o que pode agravar-se.
You're not lethargic, but you are irritable.
Não estás letárgico, mas irritável.
Look, I know I've been uptight and irritable lately. Quick to judge.
Escutem, eu sei que tenho andado tenso e irritável ultimamente.
Despite the sweltering heat, don't unroll your windows...'cause those monkeys seem confused and irritable.
Apesar do calor sufocante, não abram as janelas porque estes macacos parecem confusos e irritados.
She had suddenly started getting irritable, unable to sleep.
De repente, começou a sentir-se irritável, não conseguia dormir.
Besides, what was I supposed to tell all these hungry, irritable people?
Além do que, o que eu deveria dizer para todas essas pessoas famintas e irritadas?
He seems a little irritable.
Está um bocado susceptivel.
His rhythm will be irritable.
Atenção ao ritmo cardíaco, há-de estar irregular.
And I realized something : I was a real irritable guy when I wasn't smoking'marijuana.
E dei-me conta de algo : eu sou um tipo muito irritável quando não estou fumando marijuana.
- You're so bloody irritable.
- És mesmo irritante.
He told me you seemed irritable.
Ele disse-me que parecia irritada.
You've been getting more irritable and short - tempered
Você tem estado mais irritada e sensível a cada dia que passa.
Ooh, irritable.
Irritadiço!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]