Is he in some kind of trouble перевод на португальский
32 параллельный перевод
- Is he in some kind of trouble?
- Está metido em sarilhos?
Is he in some kind of trouble?
- Ele está encrencado?
Is he in some kind of trouble?
Ele está metido em sarilhos?
Is he in some kind of trouble?
Ele está com algum tipo de problema?
What? Is he in some kind of trouble, moneywise?
Achas que ele está com algum problema financeiro?
Is he in some kind of trouble?
Ele fez alguma coisa?
- Is he in some kind of trouble?
Não está em sarilhos?
Is he in some kind of trouble?
Ele está metido em algum problema?
Is he in some kind of trouble? - Hey, John.
- Ele está metido nalgum sarilho?
- Is he in some kind of trouble?
- Há algum problema com ele?
Is he in some kind of trouble?
Ele está apuros?
Is he in some kind of trouble?
Ele está metido em alguma espécie de problema?
Is he in some kind of trouble?
Ele se meteu em problemas?
Is he in some kind of trouble?
Meteu-se em sarilhos?
Is he in some kind of trouble?
Porquê, está metido em sarilhos?
Is he in some kind of trouble?
Ele está em apuros?
Is he in some kind of trouble?
Está metido nalgum problema?
- Is he in some kind of trouble?
- Ele se meteu em encrencas?
Is he in some kind of trouble?
- Ele tem algum problema?
Is he in some kind of trouble?
- Ele está com problemas?
Is he in some kind of trouble?
Ele está com algum problema?
Ok, um... look, this might sound intrusive, but is he in some kind of trouble?
Certo... Olha, isto pode parecer intrusivo, mas ele está metido em algum sarilho?
Is he in some kind of trouble?
Está metido em algum problema?
Is he in some kind of trouble?
- Ele está com algum problema?
A, uh, Jeff Dover. Is he in some kind of trouble?
- Meteu-se em alguma confusão?
Is he in some kind of trouble?
Ele está metido nalgum problema?
His friend is in some kind of trouble and he won't be able to be back until 6 : 30.
Um amigo dele meteu-se num sarilho qualquer e ele não consegue chegar antes das 6 : 30.
He's not in some kind of trouble, is he?
Ele não está metido em problemas, pois não?
Is he in some kind of trouble?
Ele está com problemas?
Is he in some kind of trouble?
Ele arranjou problemas?