Is she gonna be okay перевод на португальский
134 параллельный перевод
- Hey. Hey, is she gonna be okay?
- Achas que ela vai ficar bem?
Is she gonna be okay?
Ela ficará bem?
- Is she gonna be okay?
- Ela vai ficar bem?
- Is she gonna be okay?
- Vai ficar bem?
Is she gonna be okay?
Ela vai ficar bem?
Is she gonna be okay?
Ela ficará boa?
- Are you okay? - Is she gonna be okay? - Yes.
Estás bem?
- Is she gonna be okay?
- Vai ficar boa?
Is she gonna be okay?
Ela fica bem.
- Is she gonna be okay?
- Ela fica bem?
Well, is she gonna be okay?
Ela vai ficar boa?
Is she gonna be okay?
- Ela vai ficar boa?
- Is she gonna be okay?
Vai ficar bem?
So is she gonna be okay?
Então ela vai ficar bem?
Is She Gonna Be Okay?
- Ela fica bem?
Is she gonna be okay?
Clássico. Ela vai ficar bem?
IS SHE GONNA BE OKAY? WELL, LUCKILY, YOU GOT TO HER BEFORE SHE WAS SERIOUSLY BURNED.
Por sorte, chegou até ela antes que se queimasse seriamente.
Is she gonna be okay with your string-cheese habit?
Ela concorda com o queijo em barra?
Is she gonna be okay?
- Meu Deus.
Is she gonna be okay?
Ela vai ficar bem, pessoal?
Yeah, but is she gonna be okay?
Sim, mas vai ficar boa?
Please, I just need to know. Is she gonna be okay?
Por favor, só preciso de saber se ela vai ficar bem.
Is she gonna be okay?
Ela vai estar bem?
Is she gonna be okay, your friend?
- A tua amiga vai ficar bem?
- Is she gonna be okay? - She's gonna be fine.
- Ela vai ficar bem?
- Is she gonna be okay?
Será que vai ficar boa? - Vai.
Is she gonna be okay?
Ela Vai ficar bem.
- Is she gonna be okay?
- Ela vai ficar bem? - Espero que sim.
Hey, Justin, your mother's gonna be right back, okay? Where is she?
Justin, a tua mãe volta já, sim?
You think this is gonna be okay? Do you think she's gonna notice the difference?
Acha que ela vai notar a diferença?
- Is she gonna be okay, Doc?
Ela vai ficar bem, Doc?
Is she okay? Yeah, she's gonna be all right.
Sim, vai ficar bem.
Is she gonna be okay?
- Ela vai ficar bem?
- She is gonna be okay -
- Ela vai ficar bem, não v...
How safe is she gonna be with you inside? Okay.
Como ficará ela segura se você for preso?
Yeah, okay, maybe she is. But someday, someone's not going to be, and I'm gonna have to watch you and I can't handle it!
- Talvez seja, mas um dia alguém será mais que isso e eu vou ter de ver e não vou aguentar.
- Rudy, your mom is... she's gonna be fine, okay?
- Rudy, a tua mãe está... Ela vai ficar boa, está bem?
She's not gonna be okay... Is she?
Ela não vai ficar boa.. pois não?
Okay, when you see Cristina, she is gonna be mad.
Quando virem a Cristina, ela vai estar zangada.
Mrs. Griffith is amazing and she's gonna help Micah, and everything's gonna be okay.
A Mrs. Griffith é fabulosa e vai ajudar o Micah, e tudo vai ficar bem.
- Is she gonna be okay?
Ela vai ficar bem?
My Swedish is a little rusty, but I think she's gonna be okay.
O meu sueco está um pouco enferrujado, mas acho que ela vai ficar bem.
Is she... is Brandi gonna be okay?
Ela vai... A Brandi vai ficar bem?
Okay, so she is gonna be okay.
Ok, então ela vai ficar bem.
Is she gonna be okay?
Acha que ela vai ficar bem?
Okay, listen up, guys, my mom is gonna be here at 9 : 00 and she's staying till 2 : 00, and then my dad's going to be here at 2 : 30 and he's gonna stay till 7 : 30.
A minha mãe chega às nove e fica até às duas. O meu pai chega às duas e meia e fica até às sete e meia.
Now that the cuff is off, she's gonna be okay,
Agora que ela está sem a bracelete, vai ficar bem.
Turns out the undercover she poisoned is gonna be okay.
Parece que o infiltrado que ela envenenou vai ficar bem.
This is where we are. She's gonna be okay.
Isto já aconteceu e ela vai ficar bem.
The house is gonna be surrounded by feds, I think she's gonna be okay.
A casa estará rodeada de agentes, acho que ela estará segura.
The girl who bitched and moaned about how much she hates this place is now telling me everything's gonna be okay.
A rapariga que se fartou de dizer que odiava este sítio está agora a dizer-me que vai correr tudo bem.