Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Isn't that amazing

Isn't that amazing перевод на португальский

136 параллельный перевод
Isn't it amazing, Henry, that lying here within this cowl is an artificially developed human brain?
Não é incrível, Henry, que aqui deitado dentro desta capota está um cérebro humano artificialmente criado?
"Mr. Bone." Isn't that amazing?
Mr. Ossos!
Isn't that amazing?
Não é espantoso?
Isn't that amazing?
Espantoso!
- Oh, man. Nix. Isn't that amazing?
Nao e incrivel?
I always thought he had a pogo stick. Isn't that amazing?
Sempre julguei que tivesse um "saltitão".
- Your hand. Isn't that amazing?
A sua mão.
Isn't that amazing?
Não é fantástico?
- Isn't that amazing?
- Não é espantoso?
Isn't that amazing?
- Não é um espanto?
Isn't that amazing?
É extraordinário.
Isn't that amazing? Miami. Jesus!
É de admirar ir a Miami?
- It's amazing, the mind, how the eyes can make you see something that isn't even there.
- É espantosa, a mente, como os olhos nos fazem ver algo que nem existe.
that is amazing. isn't that amazing?
É incrível, isto é mesmo incrível.
Isn't that amazing?
Não acha espantoso?
Isn't that amazing, Maggie?
Não é incrível?
Isn't that amazing?
Não é inacreditável?
Amazing that you could recognize me... Isn't that Porky?
- Estou impressiondo de me teres reconhecido!
Isn't that amazing?
Bonito cãozinho. Não é fantástico?
- Oh, isn't that amazing?
- Ah, não é incrível?
You know, it's amazing how... you can hit it off with someone like that, isn't it?
Sabe? É incrível que alguém possa dar-se tão bem com alguém dessa maneira, não?
Isn't that amazing? So Atticus is still hunting for the mythical Atlantis, is he?
Então, o Atticus ainda continua a sonhar com a lenda da Atlântida?
Well, isn't that amazing?
Bem, não é espantoso?
Isn't that amazing?
Não é assombroso?
Amazing! They kissed! And I see that Rachid isn't losing any time!
Bem vejo que Rashide não perde tempo.
Well, isn't that amazing.
Isso não é espantoso?
Isn't that amazing how they do that?
- Não é incrível o que fazem?
Isn't that, um, amazing, Sam?
Não é espantoso, Sam?
Isn't that an amazing coincidence?
Não é uma coincidência espantosa?
Isn't that amazing? I've been doing some research.
Isto não é surpreendente?
Isn't that amazing?
Não é incrível?
Isn't it odd that the Amazing Maleeni's a lousy poker player?
Não é estranho o Fantástico Maleeni ser um péssimo jogador de póquer?
Isn't it amazing that that's what we all look like on the inside?
Não é espantoso ser este o nosso aspecto por dentro?
That's amazing, isn't it?
É extraordinário, não é?
Isn't that amazing?
Não é maravilhoso?
Isn't that amazing? That ribbon design is still there.
O ornamento em pedra ainda lá está.
- Isn't that amazing?
- Não é impressionante?
Yes, I had a relationship with this amazing girl. That it must have been perverted or violent that's your world, isn't it?
Acham que, por eu me ter relacionado com esta miúda maravilhosa, teve de ser algo perverso ou violento.
Here. Isn't that amazing?
Aqui... não é assombroso?
Isn't it amazing that we have options and potentials that exist... but we're unaware of them?
Não é incrível o fato de termos opções e potenciais... e que não temos conhecimento deles?
- till we open too, isn't that amazing?
Até à estreia. Não é espantoso?
Isn't that amazing?
- Não é espantoso?
Prince Nasir, isn't that amazing?
O Príncipe Nasir não acha espantoso?
Isn't that amazing?
Não é fabuloso?
I was at work ten minutes ago. Isn't that amazing?
O meu trabalho é só a dez minutos daqui.
Isn't that amazing how one summer so long ago can just stand out amongst all the others?
Não é espantoso como um Verão de há tanto tempo se destaca de todos os outros?
I mean, isn't that amazing?
Isto é, não é impressionante?
That's kind of amazing, isn't it, that both of these incredible spellers would stumble on that word?
É incrível, não é, ambos estes magníficos soletradores tropeçarem naquela palavra?
Isn't that amazing?
! Não é espantoso?
Isn't that amazing?
Não é impresionante?
Isn't that amazing? In this situation?
Não é espantoso, nesta situação?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]