Isn't that nice перевод на португальский
373 параллельный перевод
Oh, isn't that nice?
Ah que bom...
No, it isn't nice to be told things like that.
Não, não é bom ouvir coisas assim.
- Well, that's very nice of him, isn't it?
Que amável.
Well, isn't that nice.
Bem, isso é óptimo.
Isn't it a shame, Reverend, that this nice family should be hatching a cuckoo?
Que pena que uma família destas tenha um lunático!
Isn't that nice.
Que giro!
That's very nice of you, but isn't it a little vague?
È muito simpático da sua parte, mas näo é um pouco vago?
Gee, that's a nice car, isn't it?
Que belo carro, não é?
my old boss. Isn't that nice?
Não é engraçado?
Well, isn't that nice?
Ainda bem.
Isn't that nice?
Disso não há dúvida!
Isn't that nice?
Isso não é ótimo?
"The evening wore on..." That's a nice expression, isn't it?
"A noite caminhava" so bem, não soa?
That's nice. Isn't it, Julie?
Mas que bem, não achas, Julie?
- Isn't that nice?
Nao e bom?
That isn't nice.
Não é bonito.
Presents, too. isn't that nice.
E presentes. Que bom.
Isn't that nice?
Não é legal?
Like,'Nice day, isn't it? ''I'm sure, yes.'Or something like that.
Como, "Lindo dia, não é?" Com certeza, sim " ou algo assim.
That's nice, isn't it, George?
Isso é bom.
That isn't nice.
Isso não se faz.
- Now, isn't that nice, Sidney?
- Gostas, Sidney?
Well, that's nice, isn't it?
- Que bom.
Isn't that nice?
- Sobretudo.
Isn't that a nice way for a girl to talk to her father?
Isso é jeito de uma menina educada falar com o seu pai?
Now, dear, that isn't a very nice thing to say.
Isso não é coisa que se diga.
Isn't that nice?
Não é bonito?
- That isn't nice a bit! Mother!
Não está a ser nem um pouco gentil.
That's nice, isn't it?
Que bom, não é?
Isn't that a nice gift?
É um gesto importante, não é, Cruchot?
- Isn't that nice?
- Muito bonito!
- Isn't that nice, Mama?
- Não é bom, mamã?
That's nice, isn't it?
Bom, não é?
Isn't that nice?
Não é lindo isso?
Isn't that her dancing with that nice-looking young fellow over there?
Não é ela que está a dançar com aquele jovem bem-parecido?
Well, isn't that nice?
Não é simpático?
Isn't that nice?
Não é bom?
Hey, that's nice, isn't it?
É muito bonita, não é?
Yes Isn't that nice?
Sim, não é agradável?
Isn't that nice?
Não é simpático?
That's nice, isn't it?
É muito simpático, não é?
Isn't that nice?
Não é lindo?
Isn't it nice that all our friends came to your birthday party.
Não é legal? Estão todos os seus amigos Vieram para a sua festa de aniversário
Nice it's not like that here, isn't it?
É bom que não seja assim aqui, não é?
- Oh, isn't that nice?
Como bem!
Captain Howdy, that isn't very nice.
Isso não se faz, Capitão Howdy. - Talvez esteja a dormir.
"the shares and the premium bonds." Isn't that nice? "
"as ações e obrigações." Não é tão bom?
Now isn't that nice.
Olha que agradável.
Well, isn't that nice!
Bem, que giro que isso é!
It's nice to share a moment like that, isn't it?
É bom partilharmos estes momentos.
Oh, isn't that nice.
Oh, que bonito.
isn't that the point 36
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that beautiful 37
isn't that something 73
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that lovely 31
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that beautiful 37
isn't that something 73
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that lovely 31