Isnt перевод на португальский
114 параллельный перевод
1 suppose 1 was a little difficult, but, well, losing someaneyou've grown to lave isnt...
Acho que criei alguns problemas, mas perder-se quem ama...
This isnt the end.
Não é o fim.
She isnt coming yet, Toto.
ela não vem aí, Toto.
Someplace where there isnt any trouble.
Um sítio onde não haja sariIhos.
No, it isnt!
Não está nada!
And it isnt long, my pretty. It isntt long!
Não é muito, minha linda!
And its that if I ever go looking for my heartss desire again I wont look any further than my own back yard because if it isnt there I never really lost it to begin with.
Se alguma vez voltar a desejar alguma coisa... ... não a procurarei mais longe do que o meu quintal. Se não estiver lá...
I know it isnt right but Im gonna miss the way you used to holler for help before you found your courage.
Sei que não devia... ... mas vou ter saudades do modo como gritavas por socorro... ... antes de descobrires que tinhas coragem.
They have a nice show here. Very artistic, isnt it?
Belo show este, bem artístico, não é?
Isnt that Mr. Hugo over there by the wall?
Não é o Sr. Hugo sentado no corredor?
Quite a joke, Gene, isnt it?
Muito engraçado, não é, Gene?
Look, the old guy isnt crazy at all.
O velho não é maluco.
Of course, this isnt the regular lighting.
Não é a iluminação normal.
You know, when you look into a girls eyes and you think you see something that isnt there?
Quando se olha dentro dos olhos de uma garota... e acha que vê algo que não está lá.
Some odds, isnt it, 700-1?
Poucas chances, 700 a uma.
Look, with LiIi for a mother and alfredo for a father, isnt that kind like bawling out a duck for taking the water?
Olhe, com Lili como mãe e Alfredo como pai, você não acaba com isso grasnando como um pato...
Not yet she isnt and she isn't going to be made into one
- Ela é uma mulher. Não, ainda não é!
There isnt a man in this place you can trust.
Porquê? Toda a gente o adorou.
It isnt anything I ve done is it?
Nada disso.
Well, tonight isnt really good for me, after all.
Bem, esta noite não vai poder ser.
Isnt'this it?
Não é essa?
The game is about to begin and it isnt hard.
Vai começar o jogo e não é complicado.
" Look, kid, its already midnight, isnt that right, darling?
" olha, bebê, já são meia noite, não é certo, querido?
Actually, regarding this trio it isnt really known if its an expanded duo or a reduced quartet.
Em realidade, este trio não se sabe bem se é um dúo ampliado ou um quarteto reduzido.
iii tell you it isnt true that all blacks are mistreated in this country ; some blacks are mistreated in other countries.
Te direi que não é certo que todos os negros são maltratados neste país, alguns negros são maltratados em outros países.
Are you sure it isnt cockroaches!
Com certeza que não são baratas?
Isnt it ironic, cousin?
Não é irônico, primo?
Daddy isnt trying to drive you crazy. Hes trying to make my reception nice.
O pai não quer pô-la doida, só quer que o meu copo de água seja agradável.
I guess since he doesnt have to carry the baby, it isnt any of his concern.
Como não é ele que carrega o bebé, não tem com o que se preocupar.
If this is how you feel, it isnt healthy.
Se é mesmo assim que te sentes, não é saudável.
But the hard part is finding a kidney, isnt it?
Mas a parte difícil é encontrar o rim, não é?
The thing is that greed isnt the only snare set by the devil.
O que passa é que a gula não é a única das artimanhas do demônio.
Its a, shall we say, descriptive text, it isnt a statistical thing.
È um texto, digamos, descritivo, não é uma coisa de estadística.
Its okay, its logical ; I mean, if one dies, another is born, they never know the exact number, they wont go around saying something that isnt...
Está bem, é lógico ; digo, por se morre algum, nasce um novo, nunca sabem o número exato, não vão andar dizendo uma coisa que não
One bucket of varnish isnt enough for an avenue!
Com um balde não alcança para lavar um avião!
The game is about to begin, and it isnt hard.
Vae começar o jogo, e não é complicado.
No, no, no. lt isnt German, its Latin.
Não, não, não. Não é inglês, é latim.
- Yes, hes wearing one on the leg that isnt wooden.
- Sim, um No pé que não é de pau.
No, dont worry, no, it isnt that the hand trembles, the thing is that the rest doesnt move.
Não, não se preocupe, não, não é que a mão treme, o que passa é que o resto está quieto.
Yes, you see, to my mind a book if it isnt written its as if something were missing.
Sim, veja, para mim um livro se não está escrito - é como se lhe faltara algo. - Sabemos que está escrevendo um livro.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sim, eu sou Daniel", e começa, eh? , "muito prazer", e começa o que pode chegar a ser... bom, sempre e quando se chame Esther, se chama Alicia segue caminhando, tampouco percebe, por mais que lhe diga Esther....... uma vez vinha caminhando uma, lhe disse "Esther" se deu volta e me disse "eu me chamo José Luis", e não começou nada porque não me dou com esse tipo de, esse tipo de nem esse tipo nem nenhum tipo, quero dizer, não é o meu, meus padres me educaram de uma maneira e eu sempre soube responder a essa educação, honrando, honrando-a, digamos, me educaram com libertade de poder pensar em qualquer coisa,... .. mas se, as coisas eram de outra forma ; também tinhaa que respeitar os outros, porque cada um podía fazer de sua vida o que tivesse vontade, não?
Dont you believe him, it isnt as bad as all that.
Não creia, não é para tanto.
" Sir, the form you saw isnt swaying, but is motionless ;
" Senhor, a silhueta que o Sr. viu não movimenta, ela está imóvel ;
it isnt in the window, but in an old oil painting ; and it isnt any strange animal, but Duchess Sofia ".
não está na janela, mas em um velho quadro a óleo ; e não se trata de um estranho animal, e sim da duquesa Sofía ".
That its all lies, that its falsehood, that its really used to bamboozle people and take advantage... of their gullibility, isnt it?
Que são mentiras, que são embustes, realmente se usam para enganar a gente e aproveitar de sua inocência, não?
It isnt true that the soul is regrown, as you suppose ; what do lN-grow, with no loopholes, are the nails on ones toes.
Não é verdade que a alma reencarna outra vez, o que na verdade se reencarnam são as unhas dos pés.
And the money isnt enough. Dont tell me.
E o dinheiro não lhe alcança.
The money isnt enough for me either.
Não me diga. Tampouco me alcança.
It isnt frequently that someone wants to come here.
Não é frequente que alguém queira vir aqui.
The President is coming, but he isnt coming yet.
O Presidente virá, mas ainda não vem.
is he mentioned or isnt he mentioned?
Se nomea ou não se nomea?