Istvan перевод на португальский
63 параллельный перевод
Prince Istvan Barlossy Nagyavaros.
Príncipe Istvar Barlossy Nagayavaros.
Mr. Vamos do you know Istvan Boday?
Mr. Vamos... conhece lstvan Boday?
Then would you tell us about the meeting you had last night in your hotel room with Istvan Boday?
Então pode contar-nos sobre o encontro que teve ontem à noite... no seu quarto no hotel com lstvan Boday?
You ask for Istvan Kalmar in Keresztur.
Procura o István Kalmár, em Keresztur.
Two days later, Valerie gave birth to her first son,
Dois dias depois, Valerie deu à luz o primeiro filho, Istvan.
My Uncle Istvan was barely a toddler... when his brother Adam, my father, was born.
O meu tio Istvan era ainda criança quando o seu irmão Adam, o meu pai, nasceu.
Adam.
- Adam, Istvan...
- Istvan, get it for me.
Istvan, vai buscá-lo.
My Uncle Istvan lost the reddish hair he'd inherited from his mother.
O meu tio Istvan perdeu o cabelo ruivo que tinha herdado da sua mãe.
Adam and Istvan were the top fencers in the Civic Club, as skilled as any swordsmen of the distinguished Army Officers'Club.
Adam e Istvan eram os melhores esgrimistas do Clube Cívico, tão bons como os mais distintos do Clube de Oficiais do Exército.
This is my brother, Istvan.
E o meu irmão, Istvan.
The following year, Istvan and Greta were married as well.
No ano seguinte, Istvan e Greta também casaram.
I've promised Istvan the first dance. Sorry.
Lamento, mas prometi ao Istvan a primeira dança.
Istvan is my brother.
Istvan é meu irmão.
You're the great love of my life, Adam, not Istvan.
És o grande amor da minha vida, Adam e não o Istvan.
- Of course I am, darling. - Are you proud of your brother?
Istvan, estás orgulhoso do teu irmão?
You don't expect a miracle from Istvan?
Não esperas um milagre de Istvan?
- Poor Istvan.
- Pobre Istvan.
- Don't feel sorry for Istvan.
- Não sintas pena do Istvan.
Istvan's a deeply satisfied man.
O Istvan é profundamente satisfeito.
You want me to go home now and say, "How was your day, darling,"
Queres que vá agora para casa e diga ao Istvan : "Como foi o teu dia, amor?"
Hannah, Istvan, your mother.
A Hannah, o Istvan, a tua mãe.
- I wish Istvan were dead.
- Oxalá o Istvan estivesse morto.
Hungarian Nazis broke down the door... and dragged my Uncle Istvan, Greta and their son to the Danube, where, like thousands of other Budapest Jews, they were shot... and their bodies thrown into the icy river.
Os nazis húngaros rebentaram a porta e arrastaram o meu tio Istvan, Greta e o filho até às margens do Danúbio, onde foram mortos, tal como milhares de outros judeus de Budapeste e os seus corpos foram mandados para o gelado rio.
Left side cells, 16th mansions 4th room, 3th floor.
Está, caído no chão. Não sei se respira. Plaza Istvan Nr 4.
That is Istvan Vogel.
Este é Istvan Vogel.
Istvan Vogel.
Istvan Vogel.
- Tell Istvan I want to meet him.
Diz ao Istvan que o quero conhecer. Não.
Normal cover's not gonna get me anywhere near Istvan Vogel.
O disfarce que me deram não me vai dar nenhuma hipótese de chegar sequer perto de Istvan Vogel.
What's the hook I've got to con Istvan? Me.
Qual o isco que eu tenho para burlar o Istvan?
When I do bust Istvan Vogel, then Jools and Harry and all of you will be buzzing round the honeypot.
Quando eu apanhar este Istvan Vogel, então Jools e Harry, e todos vocês, estarão a dançar á volta do pote de mel.
Istvan said the group never carries arms.
O Istvan disse que o grupo nunca leva armas.
- Yes, Istvan?
- Sim, Istvan?
What else does he need, Istvan?
E de que mais necessita, Istvan?
Even the old Istvan.
Até o velho Istvan.
You were running away because of Istvan?
Fugistes por causa do Istvan?
- Istvan
- Sim, Isthawa.
Some photographer called Andre Istvan
É de um fotógrafo Um tal de Andre Isthwan!
Do you happen to know who that young man is? Istvan Thurzo.
Chegastes a saber quem é aquele jovem?
Gyorgy's only son.
Istvan Thurzo, filho único de Gyorgy.
We had dinner with your father, but unfortunately he could not join us to the ball.
- Istvan. Jantámos com o vosso pai, mas infelizmente, ele não pôde juntar-se a nós no baile.
Istvan has spent very little time in the court.
O Istvan tem passado pouco tempo na Corte.
- Who is he? - Istvan Thurzo.
- Quem é ele?
His father wishes for their bloodline to by tied to mine.
Istvan Thurzo. O pai dele deseja que a sua linhagem se una à minha.
Istvan, marry her, have children...
Istvan, casem-se, tenham filhos...
István!
István!
No.
Quer dizer, começaste uma guerra territorial, mas só porque eles estão deslumbrados por Istvan Vogel como prémio. Não.
- He's nowhere near Istvan Vogel.
Acho que ele não está nem perto de Istvan Vogel.
- István Goz.
- lstván Gõz.
Good afternoon, Uncle István.
Boa tarde, tio István.
- Klara - Istvan
- Clara.