Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It'll all be over

It'll all be over перевод на португальский

351 параллельный перевод
Why, it'll be all over the Southwest... that Yancey Cravat was hiding behind a woman's petticoat.
Todo o sudoeste dirá... que Yancey Cravat se escondia depois de uma saia.
Then it'll all be over but the celebrating.
Então só faltará a festa final.
It'll all be over by Thursday.
Tudo terminará na quinta-feira.
It was all over for her before you came on the scene. For me it'll never be.
Entre ela e eu tudo tinha terminado, tudo.
Another hour, it'll be all over.
Numa hora estará acabado.
Some clay it'll all be over.
Algum dia tudo isto vai acabar.
It's no use, it'll be all over the street in five minutes.
Não adianta, vai estar espalhado por todo o lado em cinco minutos.
It'll all have to be done over immediately.
Eles vão ter que refazê-lo imediatamente.
In two hours, it'll be all over New York that Victoria was caught on a train with that Indian.
Em duas horas, toda a Nova lorque saberá... que a Victoria estava no comboio com o índio.
Maybe it'll bother'em for a week or two or even a month... but then it'll all be over for them.
Talvez se incomodem por uma semana ou duas, ou mesmo um mês... mas depois ultrapassarão isso.
If they see him in the lobby, it'll be all over the papers.
Se o virem no átrio, isso sairá em todos os jornais.
If it's all over, I'll be there to take the call.
Se tudo tiver acabado, estarei lá para atender o telefonema.
It'll be all over town by tomorrow, I'm afraid.
Temo que amanhã saberá tudo de todos.
Well, it'll be numb. But the rest of you, well, you'll be able to feel all over.
Mas não no resto do corpo.
Very soon it'll all be over.
Daqui a pouco passará.
It'll all be over by the afternoon, and the boat train doesn't go until 9.40.
Amanhã à tarde já terá terminado, e o comboio para o navio não sai antes das 21 : 40.
I'll come over lots of times. It will be all right.
Venho cá muitas vezes.
Just one minute more, it'll be all over. I mean, it'll all be over.
Só mais um minuto e estará tudo acabado.
In an hour it'll all be over.
Dentro de uma hora, tudo estará terminado.
I'll be back in three minutes, after it's all over.
Volto daqui a três minutos, quando tudo estiver acabado.
- It's low. And the news'll be all over town by morning- - the steamer arrived and no army.
Amanhã toda a cidade vai saber que chegou um barco sem exército.
Just one blow and it'll all be over.
Apenas um golpe e tudo estará terminado.
I'm sorry we have to put you through this now But believe me, it'll all be over soon, huh?
Lamento ter de passar por tudo isto agora. Mas acredite que tudo vai acabar em breve.
You pay it, and Melissa'll be back with you, and it'll be all over.
Pague-o e Melissa volta contigo, e tudo terá terminado.
And if you'll deserve it,.. it will be us to smooth over all difficulties.
E se o senhor merece, nós Ihe abriremos o caminho.
Yeah, I'll die soon and it'll all be over, John.
Vou morrer logo e estará tudo terminado, John.
By the time I get it written up, it'll all be over with.
- Mas quando tiver isso escrito, já tudo acabou.
You'll be interested to hear it was broadcast live, all over Earth. In Prime Time.
Devo adverti-los que neste momento toda a Terra... vos está a ver, espero que gostem.
Admit killing two officers, and it'll be all over.
Admita que matou os dois oficiais e o caso fica encerrado.
It'll all be over soon.
Serei rápido.
Okay? It'll all be over with.
E está tudo acabado.
Don't worry. It'll all be over soon.
Não te preocupes, já não falta muito para isto acabar.
Soon it'll all be over, my dear :
Logo tudo terminará, querida.
All I can say is, I'll be the last man standing when it's all over in that town in Texas
Apenas que, quando isto acabar, serei o único ainda de pé naquela cidade do Texas.
We'll be handing all those phony dollars over to the US Navy instead of letting those creeps get to it.
Entregamos estes dólares falsos á Marinha dos E.U.A., em vez de deixarmos que aqueles cretinos lhe deitassem a mão.
DENHAM : I swear to you, it'll be all over by tomorrow, Tom.
Juro-te que amanhã já terá acabado, Tom.
By the time you get this letter, it'll be all over.
Quando tu receberes esta carta, tudo estará acabado.
[[ [ humming] Now, before we throw you in the water here... suffice it to say that you'll be missed... and that all over town there will be wild celebrations... in your honor.
Então, antes de o atirarmos à água... só queria dizer que sentiremos a sua falta e... que em toda a cidade haverá celebrações em sua honra.
It'll all be over in less than an hour.
Rapazes, pensem que tudo estará acabado em menos de uma hora.
It'll all be over in a few minutes.
- Estará terminado dentro de minutos.
It'll be just like high school all over again.
Será como no liceu.
In 14 years, it'll all be over.
Só faltam 14 anos para acabar.
AND WHEN IT'S ALL OVER, HE'LL BE HALF THE MAN HE WAS.
E quando isto acabar, será metade do homem que era.
It'll all be over soon.
Em breve tudo acabará.
With luck, it'll all be over soon, and we can go back home to our families.
Com sorte ela acabará depressa e poderemos voltar para casa e para os nossos.
IT'LL BE ALL OVER TOMORROW.
Amanhã terminará tudo.
Everyone who sees it will, and they'll all be fighting over me, and the wishes'll get out of control and I'll be buried for another 1,000 years.
Todos os que virem isto vão querer saber, e vão todos lutar por mim, e os desejos ficarão incontroláveis e eu serei enterrado outros 1000 anos.
I have to change what happened, and then after tonight it'll all be over.
Tenho que mudar o que aconteceu. Depois desta noite. Vai acabar tudo.
So, don't worry, it'll all be over soon
Por isso, não te preocupes, vai terminar tudo daqui a nada.
By the time Samantha Lora's plane reaches San Pablo, it'll be headlines all over the world.
Quando o avião de Samantha Lora chegar a San Pablo, já terão dado a volta ao mundo.
They won't all be, so you'll get over it.
Nem todos serão assim, está tranquila. Tu ultrapassarás isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]