It'll be easy перевод на португальский
276 параллельный перевод
It'll be easy to forget all we've been through.
Será fácil esquecer tudo o que passamos.
Take it easy, my innocent little friend. I'll be out of here in one minute.
Tenha calma, minha inocente amiga.
We'll try, but it won't be easy with the Gestapo.
- o amigo de Tagliacozzo. - Esperemos que sim.
it'll be easy.
Faremos o possível por o trazer vivo. Ela desapareceu, Sr. Wilson.
Yes sir. I'll try, but it won't be easy.
Ela estava com um problema em localizar um homem da companhia.
- It'll be easy.
- Vai ser fácil.
Whoa! It'll be easy going after we make the bend in the river.
- Será mais fácil quando alcançarmos a margem.
Think how easy it'll be sliding down the other side.
Pense como será fácil descer pelo outro lado.
You really think it'll be that easy?
Gostaria muito que me convidasse.
If that were the case, it would be easy : Don't ask permission and we'll go slip out unseen.
Se é por isso, é simples... não lhe peça licença e vamos sair... às escondidas.
You just do as you're told. If she's sweet on you like you claim, it'll be easy.
Se é do modo que disse, se ela tem uma queda por si... então vai ser fácil.
If the point is dying, it'll be easy.
Sim a coisa é de se morrer, assim sim é fácil!
It'll be just as easy as riding a stuffed horse.
Vai ser fácil como montar um cavalo empalhado.
Now, take it easy, and I know you'll be absolutely wonderful, darling.
Tenha calma. Sei que será absolutamente maravilhosa, querida.
- It'll be easy now. - I won't let you!
- Agora é fácil.
It'll be easy.
Será fácil.
Take it easy. It'll be a five column article.
Vai ser um artigo com cinco colunas.
Yes, but once you're out there on the water, it'll be so easy.
Mas assim que estiver na água, vai ser muito fácil.
It'll be as easy as cutting'butter.
Será tão fácil como cortar manteiga.
You'll be out of here in a little bit. Why don't you take it a little easy?
Já te falta pouco tempo, não arranjes sarilhos.
I'll try to get it out, but it won't be easy.
Não será fácil, vou avisar.
Together it'll be easy.
Juntos, será fácil.
Because it's light. I'll be an easy target.
¡ É muito clara, um branco fácil!
You'll be surprised how easy it is once you begin.
Ficará surpreendido em como é fácil uma vez que tenha começado.
- Just take it easy. He'll be here.
- Tem calma, ele vem já.
Take it easy, baby, I'll be back.
Calma, neném, que eu volto.
You're to take it easy, he'll be back tomorrow.
Ele diz que tens de ter calma. Ele vai passar-te uma receita, ele volta amanhã.
It won't be easy, but I promise I'll try.
Não será fácil, mas prometo que vou tentar.
It'll be easy, she says, every Guard owes allegiance to him.
Ela diz que será fácil, pois todos os guardas lhe devem lealdade.
It won't be easy, but I'll find someone.
Não vai ser fácil, mas vou encontrar alguém.
Take it easy and you'll be free again.
Tem calma e já te liberto.
Hell, they scare everybody. That's why it'll be so easy.
Assustam todos, por isso vai ser tão fácil.
It'll be easy.
Vai ser fácil.
Don't take it easy. Say something you'll regret, maybe we'll be grounded.
Não tenhas calma e faz algo de que te arrependas.
Even though it strikes from the top and bottom But the middle part is unprotected It'll be an easy target!
É muito eficiente, mas há um ponto, uma pequena fraqueza.
It may not be easy for you to hear this now, but someday you'll...
Talvez não seja fácil ouvires isto agora, mas um dia irás...
Although it won't be easy, because I'll be poor.
Embora não vá ser fácil, porque serei pobre.
Take it easy, Arlena. We'll soon be there.
- Estamos a chegar.
You'll be okay. Take it easy.
Vais ficar bom, tem calma.
Look, John it wasn't easy for me to come here today, but I think it's very important that there'll be no misunderstanding between two of us.
Olha John, não foi fácil para mim vir aqui hoje... mas eu acho que é muito importante que não haja um mal-entendido entre nós os dois.
I'll be all right. Take it easy.
Eu fico bem.
It'll be real easy to remember.
Não será nada difícil lembrar-me dele.
- Sure we can, it'll be easy.
- Claro que podemos, é fácil.
It'll be such an easy way... to maintain my grade point average. "
Vai ser um jeito fácil... de manter minhas notas lá no alto. "
I'll take it very easy at first because something might happen and we all could be killed.
Vou ter cuidado, de início, pois pode acontecer algo e poderíamos morrer.
Well, I'll try but it ain't gonna be easy.
Vou tentar, mas não vai ser fácil.
We can't fool ourselves by thinking it'll be easy to rebuild this country.
Não podemos enganar-nos ao pensar que será fácil reconstruir este país.
It'll be a fairly easy trip - the odd death defying leap, and a modest amount of dental torture.
Vai ser uma viagem relativamente fácil. A probabilidade de desafiar a morte, e uma modesta dose de tortura dental.
- Take it easy, we'll be fine.
- Calma, vai dar tudo certo.
Once we're synchronised, it'll be easy.
Assim que nos sincronizarmos, será fácil.
I'll try, Doctor, but it won't be easy.
Vou tentar, doutor, mas não vai ser fácil.
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327