Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It'll be fine

It'll be fine перевод на португальский

1,337 параллельный перевод
- Come on, it'll be fine.
- Vá lá, vai correr bem.
It'll be fine.
Vai correr tudo bem.
It's okay. You'll be fine.
Ok, não vai haver problema nenhum.
It'll be fine. I'll take care of you.
- Fica calma, tudo vai ficar bem.
No, it'll be fine.
É perfeito.
If you cooperate and don't do anything silly then it'll be fine.
Se cooperarem e não fizerem nenhuma burrice não irá haver problemas.
- No, you'll be fine, it's okay.
Vais gostar. Vai correr tudo bem.
It'll be fine.
Não haverá problemas.
- No, it's fine, thanks. I'll be downstairs.
- Não está óptimo, obrigado.
Fine. Guess I'll just send it and that'll be that.
Agora, só tenho de mandar e já está.
Oh, it's an adjustment, but we'll be fine.
Há que nos habituarmos...
It'll be fine.
Vão ficar satisfeitas.
- lf the doctor said this, it'll be fine.
Se o doutor pediu isto, está tudo bem.
It'll be fine, sweetie.
Tenho que ir, amo-te muito.
Come on, it'll be fine.
Vamos, vai correr bem.
He has only to touch it and it'll be fine.
Ele so tem que tocá-lo e ele vai ficar bem.
It'll be fine.
Não há problema.
Dad, it'll be fine.
Pai, eu fico bem.
It'll be just fine.
Vai ficar óptimo.
It'll be fine.
Ficará bom.
Just a... you know, she'll sleep it off, then she'll be fine.
Ela... dorme um pouco, e fica bem.
That's fine, I have to bury the plate and we'll be done with it.
- Não faz mal, tenho de enterrar o prato.
- It'll be fine. Andrew.
Andrew querido, depressa.
- It's okay, it'll be fine.
- Está bem, vai ficar bem.
It'll be fine.
- Vai ficar bem.
It worked fine then and it'll be fine now.
Na altura resultou, vai correr bem agora.
- The blood's crushing your heart. - Once we remove it, you'll be fine.
O sangue está a comprimir o seu coração, quando o retirarmos, vai ficar melhor.
It'll be fine.
Vai ficar bom.
Don't worry, it's curable, she'll be fine.
Não se preocupem, é tratável, ela vai ficar bem.
It's just an infection, she'll be fine.
É só uma infecção! Ela vai ficar bem.
- He takes it easy for a few days, he'll be fine.
Se repousar, fica bem. De certeza?
It'll be fine.
Vai correr bem.
It'll be fine.
Ficará seguro.
It's fine, you just tell them what you saw, you'll be in and out.
Tudo bem, diz-lhes apenas o que viste,
I'm sure it'll be fine.
Tenho a certeza que irá correr tudo bem.
It'll be fine.
Vai ficar tudo bem.
Set it up. I'll be fine.
Está bem, pode marcar, eu vou ficar bem.
Fine. I'll just tell darnell and we'll be done with it.
Vou contar ao Darnell e fica tudo resolvido.
We can still have the picnic at home. It'll be fine.
Podemos fazer o piquenique em casa.
I mean, Ryan and I don't go to Harbor anymore, but it'll be fine.
O Ryan e eu já não vamos para Harbor, mas correrá tudo bem.
It'll be fine.
Ela vai ficar bem.
Look, it'll be fine.
Vai correr tudo bem.
- Oh, it's fine. I'll be back in a half an hour.
Está tudo bem, volto em meia hora.
Ryan and I don't go to Harbor, but it'll be fine.
O Ryan e eu não andamos mais em Harbor, mas vai ficar tudo bem.
I mean, it'll be fine for the next 48 hours.
Quer dizer, vai servir para as próximas 48 horas.
It'll be fine.
Eu fico bem.
I sometimes think that the natural history programming has left people with a sense that it's all okay out there and, "Look, if it's on the box, it must be fine and it'll be fine tomorrow."
Às vezes fico com a sensação que estes programas de História Natural deixaram as pessoas a pensar que está tudo bem lá fora. "Olha, se passa na TV, deve estar tudo bem e assim continuará manhã."
- It'll be fine.
- Vai ficar tudo bem.
It'll be fine.
Vai dar tudo certo.
You blow that thing up, it'll be fine.
Encha o pneu que ficará bom.
What happens is, the drugs will kick in, we drift off to sleep... we wake up in a year, you'll be painting'again. - It'll be fine.
Os fármacos começarão a fazer efeito, adormecemos, acordamos daqui a um ano e voltarás a pintar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]