It'll be my pleasure перевод на португальский
42 параллельный перевод
If I do not hear from you it'll be my next pleasure to kill a Catholic priest or a... "
Se não disserem nada matarei um padre católico ou um... "
It'll be my extreme pleasure to dispense with Michael.
Será um tremendo prazer despachar Michael.
It'll be my pleasure.
Terei todo o prazer.
- Please, it'll be my pleasure.
- Por favor, tenho muito prazer.
- Sweet child, it'll be my pleasure.
- Querida menina, será um prazer.
But if you ever are disloyal to me the way you were to Morgan it'll be my pleasure to cook you alive and eat you.
Mas se alguma vez me trairdes como o fizesteis com a Morgan, será meu prazer cozer-vos vivo para o meu jantar!
It'll be my pleasure.
Ela vai ser o meu prazer.
No, you have my word. I will follow up on Stark. It'll be my pleasure.
Não, prometo-lhe que vigiarei Stark de perto.
It'll be my pleasure, gentlemen
O prazer é todo meu, senhores.
It'll be my pleasure to give you a permit.
Vai ser o meu prazer conceder-lhes uma licença.
- It'll be my pleasure.
- O prazer é meu mas põe-te a andar.
It'll be my pleasure.
Será um prazer.
It'll be my pleasure.
- Será um prazer.
It'll be my pleasure.
Seria um prazer.
- It'll be my pleasure.
- Será o meu prazer.
- It'll be my pleasure.
- Com muito prazer.
And it'll be my pleasure to take it from every last one of you.
E eu tirá-lo-ei de todos vocês com prazer.
It'll be my pleasure
Será um prazer.
- It'll be my pleasure.
- Vai ser um prazer.
It'll be my pleasure, chum.
Será um prazer, amigo.
Well, it'll be my pleasure to assist you today.
Será um prazer ajudá-los hoje.
- It'll be my pleasure.
- Vai ser o meu prazer.
It'll be my pleasure.
- Com todo o prazer.
If you refuse to help us, it'll be my pleasure to kill you.
Se recusares ajudar-nos, terei prazer em matar-te.
Oh, it'll be my pleasure.
O prazer é todo meu.
It'll be my pleasure.
Vai ser um prazer.
Certainly, it'll be my pleasure!
Com certeza, faça favor.
It'll be my pleasure to give it back to you.
Será um prazer devolver-ta.
It'll be my pleasure.
O prazer será meu.
After what he did to me, it'll be my pleasure.
Depois do que ele fez comigo, será um prazer!
Let the Comte de Rochefort know it'll be my pleasure.
Diga ao Conde de Rochefort que terei todo o prazer.
It'll be my pleasure.
Com todo o gosto.
- It'll be my pleasure, Mark.
- O prazer vai ser meu, Mark.
And it'll be my pleasure to kill you unless you return him.
- E será um prazer matar-te, a não ser que o entregues.
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327