Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It'll be over soon

It'll be over soon перевод на португальский

203 параллельный перевод
We'll have our show down with Red Cloud before the week's out. It'll be over as soon as it starts, now that Bridger lit the fuse.
Vamos acertar as contas com Nuvem Vermelha até o fim da semana.
But with me it'll be over soon.
Mas comigo estará tudo terminado brevemente.
It'll soon be over.
Esta quase a acabar.
We'll be over, sir as soon as we can fit it in our schedule.
Nós vamos, senhor Como podemos.
It'll be over soon. I hope so.
- Espero que não.
Very soon it'll all be over.
Daqui a pouco passará.
It'll be over soon.
Isto acaba já.
I'm sorry we have to put you through this now But believe me, it'll all be over soon, huh?
Lamento ter de passar por tudo isto agora. Mas acredite que tudo vai acabar em breve.
Yeah, I'll die soon and it'll all be over, John.
Vou morrer logo e estará tudo terminado, John.
It'll all be over soon.
Serei rápido.
Don't worry. It'll all be over soon.
Não te preocupes, já não falta muito para isto acabar.
Soon it'll all be over, my dear :
Logo tudo terminará, querida.
It'll be over soon.
Terminará logo.
But it'll be over soon.
Mas vai acabar em breve.
But it'll be over soon.
Isso pode doer um pouco.
It'll be over soon, I promise.
Terminará tudo em breve, prometo.
Oh, Taran. I'm afraid it'll soon be over for us.
Oh, Taran, temo que tudo tenha terminado para nós.
It'll be over soon.
Não demora nada!
It'll soon be over.
Vai já acabar.
But it'll be over soon.
Já falta pouco.
- Is it very cold today? - Oh, it'll soon be over.
- Hoje está muito frio?
It'll all be over soon.
Em breve tudo acabará.
It'll soon be over.
Já vai acabar.
With luck, it'll all be over soon, and we can go back home to our families.
Com sorte ela acabará depressa e poderemos voltar para casa e para os nossos.
So, don't worry, it'll all be over soon
Por isso, não te preocupes, vai terminar tudo daqui a nada.
Don't worry you pretty little head, it'll all be over soon.
Acabará tudo rapidamente. Não sobreviverás ao parto.
It'll be over soon.
Vai acabar logo.
I'm sure he'll be here soon. Hey. It's not like it's a demanding job over there.
Apesar de aquilo não ser um trabalho digno do nome... não lhe pagam para estar sentado a ver TV.
It'll be over soon.
Está quase a acabar.
It'll all be over very soon.
Está quase no fim.
- It'll be over soon!
- Isto vai parar em breve!
It'll be over soon.
Já vai passar.
It'll all be over soon.
Já vai passar num instante.
I can only tell you it'll be over soon.
Apenas lhe posso dizer que terminará em breve.
It'll all be over soon.
Vai acabar logo.
It'll be over soon.
Deve acabar logo.
It'll all be over soon.
Terminará rapidamente.
But when it comes down to it, I'll be over it soon.
Mas sei que esta fase hà-de acabar.
It'll all be over soon.
Vai acabar tudo não tarda.
It'll all be over soon.
Está quase no fim.
It'll all be over... very soon.
Acabará tudo... muito em breve.
It'll be over soon.
Em breve já terá acabado.
It'll all be over soon.
Em breve tudo estará acabado.
They'll get a mine expert and it'll soon be over.
Eles trazem um sapador e acaba-se tudo num instante.
It'll soon be over.
Já falta pouco para o fim.
But don't worry, it'll be over soon.
Mas não te preocupes, tudo acabará em breve.
It'll all be over real soon.
Está quase a acabar.
- It'll soon be over for everyone.
Logo estará terminado para todos.
Well, the timing of the trial is unfortunate, but it'll be over soon.
Bem, a altura do julgamento é inoportuna, mas passará muito em breve.
It'll all be over soon.
Brevemente tudo vai acabar.
It'll be over soon.
Logo se passará.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]