It's always a pleasure перевод на португальский
97 параллельный перевод
While it's always a pleasure defeating you again and again... I'm afraid this is the last time.
Mesmo sendo um prazer derrotá-los de novo e de novo, sinto que esta seja a última vez.
It's always a pleasure, Mr. Charles.
É sempre um prazer, Sr. Charles.
It's always a pleasure meeting you, madame.
É sempre um prazer vê-la, madame.
It's always my pleasure to escort Old Iron Pants.
É sempre um prazer escoltar a velha "Calças de Ferro".
It's always a pleasure to see you, madame.
É sempre um prazer vê-la, madame.
It's always a pleasure to see such friendly faces.
É sempre um prazer ver caras tão amistosas.
It's always a pleasure to hear the views of my good friend Sotero.
É sempre um prazer ouvir as opiniões do meu amigo Sotero.
It's always a pleasure to serve CONTROL.
É sempre um prazer servir a CONTROL.
It's always a pleasure to meet someone who appreciates the boudoir of the grape.
É sempre um prazer conhecer alguém que aprecie a intimidade da uva.
It's always a pleasure to welcome someone with a mutual interest.
É sempre um prazer receber alguém com interesses mútuos.
It's always a pleasure doing business with you.
É sempre um prazer de fazer negócio contigo.
Of course, it's always a pleasure to be face-to-face with your beauty, my dear.
É claro que é sempre um prazer estar diante da sua beleza, minha querida.
It's always a pleasure doing business with you, Emile.
É sempre um prazer fazer negócios contigo, Emile.
It's always a pleasure to meet a true son of the Old West.
É um prazer conhecer um filho do velho oeste.
It's always a pleasure to take a brave man's life.
É sempre um prazer tirar a vida a um bravo.
It's always a pleasure to have you back.
É sempre um prazer tê-lo de volta.
It's always a pleasure meeting one of Edward's girls.
Que bom conhecer uma das pequenas do Edward.
Giving them that, that's always a pleasure, isn't it?
Dar-lhes aquilo é sempre um prazer, não é?
- Well, it's always a pleasure to see...
Bem, muito gosto...
Well, Miss Fine, it's always a pleasure spending time with you and your family.
É sempre um prazer estar com você e sua família.
It's always such a pleasure to come here and be with the Advanced Products Group.
É sempre um grande prazer vir aqui... e estar com o Grupo dos Produtos Avançados.
And now, it's always a pleasure to announce to you our next dancer.
E, agora, é sempre um prazer anunciar-vos a nossa próxima bailarina, senhores.
It's always a pleasure working with you.
É sempre um prazer trabalhar contigo.
It is always a pleasure to come in on one's friends before the lookout begins.
É um prazer surpreender os amigos antes das fofocas.
It's always a pleasure taking white collar to the cleaners.
É sempre um prazer ajudar uns colarinhos brancos.
Giving them that, that's always a pleasure, isn't it?
Dar-lhes aquilo é sempre um prazer, näo é?
Mr. Hollinsfoffer, it's always a pleasure to have you here, sir.
É domingo?
Hey, man, it's always a pleasure taking care of business with you.
É sempre um prazer, negociar contigo.
Maggie, thanks for coming by. It's always a pleasure.
Obrigado por teres vindo, Maggie.
It's always a pleasure.
- Muito prazer.
It's always a pleasure.
É sempre um prazer.
It's always a pleasure, Ms. Pearlman.
É sempre um prazer, menina Pearlman.
It's always a pleasure to see you!
É sempre um prazer ver-te.
- Ma'am, it's always a pleasure.
- Minha senhora, muito prazer.
It's always a pleasure to see a pretty woman.
É sempre um prazer ver uma bela mulher.
Thank you for handling the parking... and, as always, it's been a pleasure.
Obrigada por tomares conta do estacionamento... e, como sempre, foi um prazer. Peaches?
Gentlemen, it's always a pleasure doing business.
Meus senhores, foi um prazer negociar convosco.
- So good to see you, Aunt Eileen. - It's always a pleasure.
Gostei tanto de a ver, Tia Eileen.
Well, it's always a pleasure to help with that.
Bem, é sempre um grande prazer ajudar-te com isso. Revisão ( PT-PT ) :
Nell, it's always a pleasure to see you.
Nell, é sempre um prazer vê-la.
It's always a pleasure meeting new people.
Sempre é um prazer conhecer gente nova.
Well, listen, if you're able to figure it out door's always open. It was a pleasure meeting you, Red. Nice meeting you.
Bom, se mudar de ideias a porta está sempre aberta.
On the contrary, it's always a pleasure.
Pelo contrário, é sempre um prazer.
It's always a pleasure to cook for you both.
É sempre um prazer cozinhar para ambos.
- It's always a pleasure.
- É sempre um prazer.
Well, then, by the power vested in me by the Commonwealth of Canada and the Province of Ontario, which has always been very pro-gay, unlike that uptight country to the south, it's my pleasure to now pronounce you husband and husband, partners for life.
Bem então, pelo poder que me é concedido, pela nação do Canadá e a província de Ontário, que foi sempre muito a favor dos gays, ao contrário daquele país não liberal lá para o sul, declaro-vos marido e marido, companheiros para sempre.
Didn't expect to see you here, but it's always a pleasure.
Não esperava vê-lo aqui, mas é sempre um prazer.
Oh, well, believe me, it's always a pleasure
Acreditem, é sempre um prazer
It's been a pleasure as always, Josh.
Foi um prazer, como sempre, Josh.
It's always a pleasure to see you, Flora.
Sempre é um prazer vê-la, Flora.
It's always a pleasure to see young women who take their fertility health seriously.
É sempre um prazer ver mulheres jovens... que olham sua saúde de forma séria quanto a sua fertilidade.
it's always there 23
it's always been you 39
it's always you 16
it's always something 28
it's always been there 23
it's always good to see you 18
it's always me 21
it's always like that 28
it's always the same 117
it's always about you 25
it's always been you 39
it's always you 16
it's always something 28
it's always been there 23
it's always good to see you 18
it's always me 21
it's always like that 28
it's always the same 117
it's always about you 25
it's always like this 28
it's always the same thing 20
it's always 69
always a pleasure 163
a pleasure to meet you 68
a pleasure 267
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's always the same thing 20
it's always 69
always a pleasure 163
a pleasure to meet you 68
a pleasure 267
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's like a fairy tale 19
it's not that difficult 19
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's like a fairy tale 19
it's not that difficult 19