Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It's always the same thing

It's always the same thing перевод на португальский

42 параллельный перевод
- It's always the same thing.
- Sempre igual.
Clint did it because. well. that's the same thing he'd always done. The war hadn't changed his life a bit.
Clint fazia porque... era o que ele sempre fez, a guerra não mudou nada.
It's always the same thing If there are no feelings, we can't sublime
No final é sempre a mesma coisa. Quando não há sentimento, a coisa não é sublime.
Quiet, please! It ´ s always the same thing.
Silêncio, por favor.
It's always the same thing.
É sempre a mesma coisa.
It's always the same thing when there are beans.
Sempre que há feijão, é a mesma história.
It's just, what we think happened and what actually happened aren't always the same thing but not altogether insignifiicant, either.
Nem sempre o que pensamos que aconteceu e o que aconteceu são a mesma coisa. - Mas também não é insignificante.
It's always the same old thing.
É sempre a mesma velha história.
I have talked to 50 doctors since I've been diagnosed... ... and it's always the same thing. hiv causes AlDS- -
Já falei com cinquenta médicos desde que fui diagnosticada e todos dizem que o VIH provoca SIDA
It's simple, it's always the same thing with you, Fred.
É muito simples, porque contigo é sempre a mesma coisa, Fred.
It's always the same thing, you go, drink, you, you know, you stay around with the same people and then you do the same crap, you know, and you go home to go to sleep.
você vai, bebe, você... fica com as mesmas pessoas e então faz as mesmas merdas e vai para casa para dormir.
It's is always cold right there, it amounts to the same thing...
Está sempre frio lá, é sempre a mesma coisa...
And day or night it's always the same thing.
Dia e noite, é sempre o mesmo.
It's always the same. Whenever I want the slightest thing, you cut me down.
És sempre o mesmo, mal tenho qualquer coisa, uma ambiçãozinha, cortas-me as asas.
It's always the same thing, Bouddha, everytime!
É sempre a mesma coisa, Bouddha, todas as vezes!
Concerning Art Nouveau furniture, it's always the same thing.
No que diz respeito a objectos de 1900, é sempre a mesma história. Falam do carácter excepcional da arte e ela termina sempre da mesma forma.
It's always the same thing. Blanche the orphan overcomes obstacles and marries the Prince of Espeyrac.
Blanche, a pequena órfã, ultrapassa todos os obstáculos e casa com o Príncipe de Espeyrac.
I'm sorry. The whores, the liars, the cheats and the deserters, it's always the same thing.
As prostitutas, os mentirosos, os ladrões, os infiéis, os maus carácteres, é sempre a mesma coisa.
Always the same thing. Me, her and Whitey Ford getting it on right in the middle of Tad's Steaks.
Sempre a mesma coisa : eu, ela, e a Whitey Ford a endireitá-lo no meio do'Tad's Steaks'.
Just think of it like it's the same thing as always.
Pensa nisso como sendo a mesma coisa de sempre.
Because I have always wanted to speaks Italian... and I can sound like I'm speaking Italian, so it's... more or less the same thing.
Sempre quis aprender italiano. E sei falar com a entoação do italiano. Por isso, é mais ou menos a mesma coisa.
Look at that show 20 / 20, it's always the same thing, right?
Olha o espetáculo de 20 / 20, é sempre a mesma coisa, certo?
The road racers great defence is always the same thing, every single one of them, it's the same thing,
A defesa de um piloto de estrada é sempre a mesma, cada um deles, é a mesma coisa,
Boy, it's always the same thing in this country!
Rapaz, mas é sempre a mesma coisa neste país?
It's always the same thing, you know.
É sempre a mesma coisa, quer venhas quer vás.
It's always the same thing...
Alexandre ligou-me. Sempre o mesmo.
And one thing remains the same... that no matter what's going on, it's always about you.
E uma coisa continua na mesma... Não importa o que esteja a acontecer, é sempre acerca de ti.
It's always the same thing - slippers.
chinelos. Nunca se sabe.
And for me, it's been over 30 years, and so I'd always say the same thing.
E, para mim, já passaram mais de 30 anos e, portanto, eu respondia sempre o mesmo.
And I know the answer. And I've known it since I first asked..... and after every dreadful thing that's happened since... .. and the answer's always the same.
A sério e sei a resposta e sei-a desde que perguntei pela primeira vez e depois de todas as coisas terríveis que aconteceram desde aí e a resposta é sempre a mesma.
It's always the same, his name's not on a single thing.
É sempre o mesmo. O nome dele não está numa única coisa.
Every guy friend of mine that complains about a sex thing, it's always the same stupid shit.
Tenho um amigo que se queixa do sexo, porque é sempre a mesma treta.
It's always the same thing, we go round
É sempre a mesma coisa.
And it's always the same thing.
E é sempre a mesma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]