Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It's my fault

It's my fault перевод на португальский

5,057 параллельный перевод
It's my fault.
A culpa é minha.
It's not my fault he's dead.
Não foi por minha culpa que ele morreu.
All right, well, it's my fault, so I'm going to get in the car... and I'm just going to go look for him.
Certo, a culpa foi minha. Vou meter-me no carro e vou à procura dele.
It's not my fault. that God chose me.
Não tenho culpa por Deus me eleger.
It's all my fault.
A culpa é toda minha.
- If anyone has any information... - It's my fault.
A Polícia identificou este homem.
It's not my fault. Madison, if you refuse this, then you don't deserve to be Supreme.
- Madison, se recusares, não mereces ser a Suprema.
So it's my mum's fault now?
Então, a culpa é da minha mãe?
It's all my fault.
É tudo culpa minha.
He said it was my fault, that I deserved everything bad that's ever happened to me.
Ele disse que a culpa era minha, que mereci tudo de mal que me aconteceu.
It's all my fault. And I'll fix it, okay?
A culpa é minha e vou resolver tudo.
I feel like it's my fault.
Eu sinto como se a culpa fosse minha. Do quê?
I can understand that. It's probably my fault anyway.
Sei que a culpa deve ser minha.
It's probably my fault that we're in this predicament.
Talvez seja a minha culpa você estar nesta situação.
Dad, it's my fault.
Pai, a culpa foi minha.
It's not my fault Fitz makes googly eyes at Olivia in public.
Não é culpa minha como o Fitz olha para a Olivia em público. Não é?
It's not your fault. I know better than anyone we're not responsible for the sins of our parents. I need to go check on my family.
Sei melhor que todos que não somos culpados, pelos pecados dos nossos pais.
It's not my fault ifs some Webelo piece of shit.
Eu não tenho culpa de ser uma porcaria dos Webelo.
- It's not my fault.
- A culpa não é minha!
[coughing] It's my fault. I failed them.
É culpa minha, falhei com eles.
It's my fault. Any word on the missing cadets?
- Sabem dos cadetes desaparecidos?
It's not your fault, but it's not my fault either.
Não é culpa tua, mas também não é minha.
Everything that's happened here, it's my fault... the curse, the bottles, Jafar, all of your suffering.
Tudo o que aconteceu aqui é culpa minha. A maldição, as lâmpadas, o Jafar, o teu sofrimento.
Yeah, it's all my fault. Yeah?
Sim, é tudo culpa minha, não é?
It's not my fault.
A culpa não é minha.
Yeah, I know, it's my fault.
eu...
Maybe it's my fault.
Talvez seja culpa minha.
He felt terrible. Hey, it's not my fault that Jerry's an idiot.
- Tenho lá culpa que ele seja burro.
It's my fault.
É minha culpa.
It's my fault. I'm sorry.
Desculpa.
- Carl, it's not my fault.
- Carl, não é culpa minha.
It's my fault.
- A culpa é minha.
- So, it's not my fault?
- Então a culpa não é minha?
You know, it's not her fault that her dad my dad...
Ela não tem culpa por o pai dela...
I take responsibility for that, but it's not my fault that she got out.
Assumo a responsabilidade, mas não é minha culpa que ela tenha fugido.
It's not my fault, he doesn't let me sleep.
Eu não tenho culpa, é ele que não me deixa dormir.
What if it's my fault, Virginia?
E se foi culpa minha, Virginia?
- It's my fault.
A culpa é minha.
- So it's my fault.
- Foi culpa minha.
You think it's your fault, I think it's my fault.
Eu acho que a culpa é minha.
It's not my fault.
Lamento. Não é culpa minha.
- No, it's mine for following you. - This is not my fault.
- Não é culpa minha!
It's my fault.
- A culpa foi minha.
But it may not be enough, and it's all my fault!
Mas pode não chegar, e a culpa é toda minha!
It's my fault.
A culpa é minha!
Forgive me, it's my fault.
- Desculpa, Anton, a culpa é minha.
Well, it's hardly my fault if you insist on talking police business whilst on the telephone to me.
Não é culpa minha se você insiste em falar sobre assuntos da polícia enquanto está ao telefone comigo.
It's not my fault she gets sentimental.
Não tenho culpa que se torne sentimental.
It's my fault, God.
A culpa é minha, Senhor.
It's my fault the welds gave away.
Foi por minha culpa que as soldaduras cederam.
It's my fault the Chinese found us. And it's my fault the Captain is dead.
É por minha culpa que os Chineses nos encontraram e é por minha culpa o Capitão ter morrido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]