It's time for you to go перевод на португальский
300 параллельный перевод
I think it's time for you to go to bed.
São horas de ires para a cama.
It's time for you to go to sleep.
São horas de dormir.
It's time for you to go.
É tempo de partirem.
It's time for you to go to bed, Arliss.
É hora de dormir, Arliss.
I'll tell you when it's time to go.
Vou te avisar quando for a hora.
It's time for you to go.
Está na hora de ires embora.
Yeah, it's time for you to go home.
Sim... - Está na hora de você ir embora.
It's time for you to go to school.
Tem de ir à escola.
- Listen, Reva it's time for you to let go.
- Ouve, Reva está na hora de o largares.
It's time for you to go, Tommy.
Está na hora de ir, Tommy.
And, Barry, I think it's time for you to go.
E, Barry, está na hora de partires!
- It's time for you to go home, son.
- São horas de ires para casa, filho.
Fuck you, nigga. It's time for both of y'all to go, okay?
Vá se foder, nego, é pros dois irem.
And it's time for you to go and study with a teacher far greater than myself.
Esta na altura de estudarem... Japao, Japao, Japao, Japao!
Bob, maybe it's time for you to go home.
- Talvez seja melhor ires.
It's time for you to go home.
É altura de ir para casa.
It's time for you to go to sleep now.
Está na hora de ires dormir.
It's time for you to go.
Tem de ir embora.
Come on. It's time for you to go.
É hora de te ires embora.
Listen, it's time for you to go back to france. You know, albert doesn't really need you anymore.
Escute, chegou a hora de voltar para a França, o Albert não precisa mais de si.
Okay. All right, but now it's time for you to go to school.
Sim, mas é hora de ires para a escola.
It's time for you to go.
Está na altura de ir.
I think it's time for you to go. I believe that was the agreement.
Acho que está na hora de ir.
Like the song says, you Sages, it's time for you to go back where you came from.
Como a canção diz, seus Sageanos, é hora de vocês voltarem para onde vocês vieram.
Nothing at all. And I think, son it's time, once again, for one of our little chats about where you're supposed to and not supposed to go in this hotel.
E eu acho, filho que chegou a altura para mais uma conversa acerca de onde podes e não podes ir neste hotel.
You know what's right, and now it's time for us to go home to our chilli.
Tu sabes o que. Agora está na hora de voltarmos para casa e comer o nosso chili.
Okay, Bart. Now it's really time for you to go to bed.
Certo, Bart. Agora, está mesmo na hora de ires para a cama.
It's time for you to go, Gabriel.
Está na altura de te ires embora, Gabriel.
Counselor, do you think it's possible for two people to go back in time, fix a mistake they've made?
Conselheira... acha possível duas pessoas recuarem no tempo e reparar um erro que cometeram?
"It's time for you to go now."
"Está na hora de ires."
It's time for you to go home too, Annie.
Também está na hora de voltares para casa, Annie.
I outrank you and I feel it's time for him to go.
Sou sua superior e acho que está na hora de ele sair.
It's time for you to go, kid.
Está na hora de ires, puto. - Ir para onde?
I know it's hot out, Harry, but you picked a lousy time to go for a swim.
Eu sei que está quente, Harry. mas você escolheu uma péssima hora para dar um mergulho.
It's time for you to go beyond the mountains.
É hora de atravessar as montanhas.
Now I think it's time for you to go fishin'.
E agora está na hora de ires pescar.
It's time for you to go home.
É altura de ires para casa.
- It's time for you to go home.
- É hora de ires para casa.
You take my share. It's time for me to go.
Fica com a minha parte, são horas de me ir.
It's none of your business and it's time for you to go.
Não tens nada a ver com isso, e são horas de te ires embora.
Oh, I am so sorry to break up the family reunion, Xerxos...,... but it's time for you to go back home!
Tenho novidades para si. Vou levar-te comigo.
Now for the bad news. Because of the time change from Ancient Rome, it's time for you to go to school.
Estamos orgulhosas por teres assumido a responsabilidade.
It's time for you to let go.
Está na hora de esqueceres.
It's time for you to go home.
Está na hora de ires para casa.
- No, but we've heard... - It's time for you to go.
Já é altura de se retirarem.
It's time for you to go.
É melhor ires embora.
It's time for you to go.
Está na hora de ires.
It's time for you to go. "
está na hora de ires embora. "
It's time for us to go. I'm not done with you yet.
Eu não terminei com você.
- It's time for you to go.
- Acho que é melhor sair.
It's time for you to go home.
Está na hora de você voltar para casa.