It's too soon to tell перевод на португальский
68 параллельный перевод
It's too soon to tell.
É demasiado cêdo para o dizer.
It's too soon to tell, but he had every symptom of Polio, and I'm having him removed to the isolation ward of the General Hospital.
Não posso ter a certeza, mas podem ser sintomas de poliomielite. Assim, vou ter de colocá-lo em quarentena.
It's too soon to tell yet.
Ainda é demasiado cedo para saber.
It's too soon to tell yet.
Ainda é cedo para prognósticos
- It's too soon to tell.
- É cedo para dizer.
It's too soon to tell.
É cedo para dizer.
It's too soon to tell.
Ainda é cedo para o dizer.
It's too soon to tell.
É demasiado cedo para dizer.
Doctor says it's too soon to tell if it left damages on permanent.
O médico diz que ainda é cedo para sabermos de deixou danos permanentes.
And just tell me if it's too soon... ... but I wondered if maybe you wanted to have dinner sometime?
Diga-me apenas se é demasiado cedo, mas será que quer jantar comigo um dia destes?
- It's too soon to tell.
- Ainda é cedo para dizer.
Ah, it's too soon to tell.
Ainda é cedo para saber.
- It's too soon to tell.
- É muito cedo para dizer.
- How's Ray? - It's too soon to tell.
É muito cedo para dizer.
It's too soon to tell.
Ainda é cedo para dizer
It's too soon to tell. Still running tests.
- Não sei, ainda está a fazer exames.
Oh, it's too soon to tell, I'd say.
Isto não é Dermafólica mesmo. Muito cedo para dizer.
It's too soon to tell.
É cedo demais para saber.
It's too soon to tell.
Ainda é cedo de mais para saber.
Have they recovered anything that might help? It's too soon to tell.
- Conseguiram recuperar alguma coisa dele?
Surgery went smoothly, but it's too soon to tell.
A cirurgia correu bem, mas ainda é cedo para saber.
Uh, it's too soon to tell.
- É muito cedo para dizer.
Mitch, it's too soon to tell.
Mitch, é demasiado cedo para dizer.
It's too soon to tell.
Ainda é cedo para saber.
Would you tell him that it's too soon for him to start seeing other women, that it would be bad for Oliver?
Diga-lhe que é muito cedo para sair com outras, que é mau para o Oliver.
Too soon to tell, but it's definitely a new wrinkle.
É demasiado cedo para dizer. Mas é definitivamente uma nova peculiaridade.
It's too soon to tell if the meds are gonna...
- Não sabemos se a medicação...
It's too soon to tell, Eric.
Ainda é cedo para dizer, Eric.
It's too soon to tell.
Muito cedo para dizer.
Kyle, it's too soon to tell.
Kyle, ainda muito cedo para dizer.
Any time you got that close proximity to the spine there's always gonna be cause for concern but as I say, it's really too soon to tell.
Quando há um ferimento tão próximo da coluna vertebral, há sempre motivo de preocupação, mas, como eu já disse, ainda é cedo para saber.
It's too soon to tell.
- É muito cedo para dizer.
It's supposed to be a surprise and I'm going to tell Ayumu too but Kato is coming back soon.
É suposto ser uma surpresa e também vou contar ao Ayumu O Kato vai regressar.
It's probably too soon to tell.
Ainda é muito cedo para saber.
It's too soon to tell.
- É cedo para dizer.
- Yeah, it's too soon to tell.
- Sim, é cedo para ver.
- It's too soon to tell anything.
É demasiado cedo para dizer alguma coisa.
- Look, it's just too soon to tell.
- É demasiado cedo para dizer.
It's too soon to tell.
Ainda é cedo para dizer.
It's too soon to tell.
- Ainda é cedo para dizer.
Hey, uh I don't know if it's too soon to be giving you advice or not but I just think it's better to tell the truth every time.
Ei... Não sei se, é demasiado cedo para te... aconselhar e tudo mais, mas, acho que o melhor... é contar sempre a verdade.
It's too soon to tell, but I'll take you right to the hospital.
É ainda cedo para dizer. Mas vou levá-lo direito para o hospital.
It's too soon to tell, buddy.
Ainda é muito cedo para saber.
- It's too soon to tell, sir.
É muito cedo para dizer, senhor.
- Well, it's too soon to tell.
- Ainda é cedo para saber.
I'm not sure yet. It's... It's too soon to tell.
Ainda não tenho a certeza, é cedo para dizer.
It's too soon to tell.
É muito cedo para dizer.
- Uh, it's too soon to tell.
- É cedo para dizer.
Well, it's too soon to tell, Mr. President, but whatever their plan of action might be, they're not wasting anytime.
É muito cedo para dizer, Sr. Presidente, mas qualquer que seja o plano deles, não estão a perder tempo nenhum.
It's too soon to tell.
- É muito cedo para se saber.
It's too soon to tell, sir, but with the intakes down, we've lost our ability to cool the engine oil for the mains.
É muito cedo para dizer, senhor. Mas, com o sistema de escape estragado já não conseguimos arrefecer o óleo dos motores principais.