Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It's your funeral

It's your funeral перевод на португальский

159 параллельный перевод
Well it's your funeral, come on then, there's a bus.
O problema é seu... vamos, está ali um autocarro.
It's your funeral, pardner.
É o seu funeral, amigo.
Well, it's your funeral.
Bom, o funeral é seu.
- It's your funeral.
- O funeral é teu.
It's your funeral.
O funeral é seu.
It's your funeral, Pop.
O funeral é seu, avozinho.
Well, it's your funeral.
O funeral é teu.
It's your funeral.
É o teu funeral.
It's your funeral.
É a tua vida.
But it's your funeral, not mine!
Vai ser o seu funeral, não o meu!
If you guys get your fingerprints on those pages, it's your funeral.
Se deixarem dedadas nas páginas, estarão perdidos.
It was your grandmother's funeral today.
Hoje foi o funeral da tua avó.
It's your funeral, butterball.
È o seu funeral, oleoso.
It's your funeral.
É o seu funeral.
It's your funeral!
É o teu funeral!
Then it's rather your funeral, isn't it?
- Então é o seu funeral.
If you don't, it's your funeral.
Se não estiver, é o seu funeral.
I was spying on Tommy's funeral from the groves, with your binoculars... and after everybody had left... that tall man picked up Tommy's coffin all by himself... put it in the hearse and drove off.
Eu estava a espiar o funeral do Tommy das campas, com os teus binóculos... e depois de toda a gente se ter ido embora... Aquele homem alto pegou no caixão do Tommy sozinho... Colocou-o na carrinha e foi-se embora.
It's your funeral, man.
O funeral é teu, meu.
Why not, it's your funeral.
E que te importa? São os chefes dos vossos...
- It's your funeral.
- Estás tramado.
It's your funeral.
O funeral é teu. Vá!
Or it's your funeral.
Ou estás morto.
It's your funeral.
É o vosso funeral.
It's your son's funeral.
É o funeral do seu filho.
I'll tell you where he is... but i warn you, it's your funeral.
Vou dizer-te onde o podes encontrar. Mas previno-te.
IT'S YOUR FUNERAL.
É o seu funeral.
- As your know, Monsieur Poirot, it's not usual to read a will before the funeral, but in this case I've made an exception, hoping to dispel your fears concerning Andrew's death.
Como sabe, Monsieur Poirot, não é costume ler-se um testamento antes do funeral. Mas neste caso abri uma excepção, esperando afastar os seus receios em reinação à morte do Andrew.
If you need help paying for your mother's funeral... we can work it out.
Se precisas de ajuda para pagar o funeral da tua mãe... podemos resolver isso.
- It's your funeral.
- É o teu funeral.
Well, it's your funeral.
O funeral é teu...
OK, but it's your funeral.
Muito bem... O funeral é teu.
But it's your funeral.
Muito bem... O funeral é teu.
- It's your funeral.
- O funeral é teu. - Miss Hoover?
Anyway, it's your funeral.
Enfim é o seu funeral.
It's your funeral. "
É o teu funeral. "
It's your funeral.
O funeral é teu.
Yeah, but they're gonna be your tears,'cause it's gonna be your funeral.
Sim, mas só se for com as tuas lágrimas porque vai ser o teu funeral.
Listen, steve, if you bring your new girlfriend To my aunt's funeral in front of everyone i know, It'll be completely humiliating for me.
Se trouxeres a tua namorada nova para o funeral, à frente de toda a gente, será demasiado humilhante para mim.
I just- - l think it's an odd conversation for us to be having right before you go to your son's funeral.
Eu só... acredito que é uma conversação estranha justo antes do funeral de seu filho.
It's your funeral, I mean, letter.
Quer dizer, a carta é tua.
Now, it's your daddy's funeral, okay?
É o funeral do teu pai.
I don't mean to rain on your funeral, but you know it's customary to actually die before you start bequeathing your estate.
Não tenciono assistir ao teu funeral, mas a morte costuma anteceder a divisão dos bens.
It's your funeral.
Isso é um funeral.
It's your funeral.
O funeral é teu...
Yes. It's your funeral.
- É o teu funeral.
It was at your father's funeral.
Foi no funeral do teu pai.
It means you're not allowed even to attend your father's funeral
Significa que nem assistir ao funeral do teu pai te é permitido.
It's your funeral.
Ok. É o teu funeral.
It's your funeral.
És um homem morto.
So it's just us? Well, where's your grandmother? You didn't hear?
Sabia que se mataria se perdesse o funeral do seu marido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]