Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It's your move

It's your move перевод на португальский

315 параллельный перевод
Far be it from me to start any trouble, but I'll lay you 8-to-5 right now that kid's going to move in on your gal.
Não quero causar problemas, mas aposto o que quiseres que aquele rapaz vai fazer-se à tua miúda.
It's your move.
Ele tinha tudo planeado.
All right, Sheriff. It's your move.
Muito bem, xerife, é a sua vez.
Looks like it's your move, copper. What's it gonna be?
Parece que a decisão é sua, bófia.
It's your first move.
És o primeiro a sacar.
It's still your move.
Quieto em seu movimento.
It'll be all we can do to move our belonging's out of your house this night.
É só isso que podemos fazer, tirar os nossos pertences, da sua casa hoje à noite.
Move to your left. That's it.
Para a esquerda.
You fellas won't move unless it's rainin'down your necks.
Vocês homens não se mexem a menos que vos chova pelo pescoço abaixo.
- It's your move.
- É a tua vez.
- No, it's your move.
- Não, é a tua vez.
It's your move.
É a tua vez.
No, I m not, and it's your move and quit reminding me.
Não, não vou! É a tua vez. Segundo me parece.
It's your move, Billy.
É a tua vez, Billy.
IT'S ONLY BEEN 45 MINUTES AND ALREADY YOU'VE MADE YOUR FIRST MOVE.
Só se passaram 45 minutos e conseguiu fazer a sua primeira jogada.
IT'S YOUR MOVE, MAX.
É sua vez, Max.
- It's your move Vern.
- É a tua vez de jogar.
It's your move.
A jogada é tua.
It's your move.
É a tua jogada.
- It's your move, man.
- Você é que sabe, homem.
As for you, I think it's your move.
Acho que é a tua vez de jogar.
What's interesting is when they eat rice with chopsticks authentically, they bring it up to their mouths in a shovelling move with your arm.
O que é interessante é que quando comem arroz com chopsticks, levam-no à boca como se cavassem, assim.
To use your words, "Let's move it!" Come on.
Fazendo minhas as suas palavras : "Andem logo!" Vamos.
Come on. It's your move.
- Vá lá, é a sua vez.
It's your move. This one's on you, slick.
Isso é contigo, cara.
It's your move.
És tu a avançar.
That's why you're here. You get your men into place ready to move, but it's no go until we get all the VIPs out.
- É por isso que está aqui, mantenha os homens prontos e deixe-me primeiro evacuar os VIPs.
But if you try to move it one inch on a thoroughfare, without fixing it... I'II cite you seven ways from Sunday... and then I'm going to revoke your driver's license.
Mas se o movem um milímetro que seja numa via pública, sem a repararem, autuo-vos de todas as formas possíveis, e depois confisco-vos a carta de condução.
It's your move, Your Majesty.
É a sua vez, Vossa Majestade.
Of course, it's your right to move, I guess.
Claro que tens o direito de te mudares.
You know these guys. It's your move.
Tu já os conheces, serias um bom chefe.
It's your move.
É a sua vez.
They're coming here to move your house where it's safe!
Elas vêm aqui para mudar a vossa casa para um local seguro!
It's just that, erm, if you move your castle
É apenas, hmm, se você move a sua torre...
It's your move, Carl.
- Sua vez, Carl.
If your people move to soon it's our lifes.
Se o teu povo agir mais cedo, salva muitas vidas.
I don't know, anything is more than what we got now. It's your move.
Não sei, alguma coisa mais que o que temos agora.
Don't move, don't leave your seats, you might fall or step on cables, it's dangerous.
Não se levantem. Não abandonem os vossos lugares. Podem cair e pisar cabos eléctricos...
Move your arm, it's on my face.
Baixa o braço! Tapas-me sempre a cara.
The Police Department has the authority to shut this down and that is what we are doing and I apologise to you for having to move your equipment out but it's over as of now.
A polícia tem autoridade para interromper a filmagem... e é o que faremos. Peço desculpas... por terem de tirar o equipamento daqui, mas agora acabou.
Get your tails on up to the shaft and grab your gear. Let's move it. You!
Vão para o poço da mina e peguem no equipamento.
Put all your clients in it. lt's gonna move.
Ponha os seus clientes todos a comprar. Vai subir.
If there's one chick who'd know you were pulling your hips out early it'd be Annie.
Se tem alguém capaz de saber se move os quadris cedo demais, é a Annie.
It's your move.
É tua vez.
IT'S YOUR MOVE, UNLESS YOU WANT TO GIVE IT UP.
É a tua vez a menos que queiras dar-te por vencido.
Huh? It's your move.
É a tua vez de jogar.
It's your move, Eddie.
É a tua vez, Eddie.
Dr. Feiffer said if you can move your foot, it's probably not broken.
O Dr. Feiffer disse que se consegue mexer o pé, é porque não está partido.
It's your move.
É a tua vez de jogar.
It's your only move.
é a sua única saída.
It's the last big move of your life.
a última mudança da nossa vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]