Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It's your problem

It's your problem перевод на португальский

543 параллельный перевод
- it's not your problem.
- não é problema nosso.
That's your problem, isn't it?
Esse é teu problema, não?
It's more your kind of a problem than mine.
É mais o seu tipo de roblema que o meu.
History has shown that even in your beautiful sooth which I'd never seen before, the time has come to tackle the problem of women's liberation and to resolve it, just as your Chinese brothers have done.
Porque se aceitou que aqui no belo sul que tenho o prazer de visitar pela primeira vez, chegou por fim o momento de afrontar o secular problema da emancipação da mulher. como já enfrentaram e resolveram, por exemplo, nossos irmãos chineses.
It's your problem.
É o seu problema.
- It's your problem, Al.
- O problema é teu, Al.
Tell me, about your hibernated man. I studied the case quite well. It's a problem, isn't it?
Quanto ao seu hibernado, estudei atentamente o caso, sim, é um problema, não é?
- It's your problem.
- É problema seu.
It's your problem.
O problema é seu.
Well, it's your problem, too.
Bem, o problema também é seu.
Mrs. MacNeiI, the problem with your daughter is not her bed. It's her brain.
O problema da sua filha não está na cama, mas na cabeça dela.
Unless it's a problem, I'd like to talk to your husband.
Mesmo não sendo um problema, gostaria de falar com o seu marido.
Has it ever crossed your mind that it's everybody else's problem that they don't get along with you?
Já lhe passou pela cabeça que o problema é dos outros, se não se entendem consigo?
It's your problem!
Agora são vocês que decidem.
John Singing Rock, it's not your problem anymore.
John Pedra Cantante, este já não é um problema teu.
- Well, that's your problem, isn't it?
Isso é um problema teu.
If you don't what to use it, that's your problem.
Se você não quer usar esse direito, ninguém tem nada a ver com isso.
- But it's to be your problem.
- No mais, o problema é teu, está legal?
You wanna put your legs up it's no problem. Thanks.
Se quiseres esticar um pouco as pernas, não há problemas.
It's not your problem anymore.
Deixou de ser um problema seu.
Well, I'm afraid there's a slight problem here. It seems you just defaulted on your loan.
Mas surgiu um pequeno problema... porque os prazos legais não foram cumpridos.
- Maybe it's your problem.
- Talvez o problema seja teu.
Just tell me your problem, it's why I'm on the line.
Diga-me simplesmente o seu problema, é por isso que não estou além.
If you neglect your details, it's your problem, Macci.
Se descuidar, é um problema seu, Macci.
It's not a lame idea. The problem is your computer's a wimp and we need a lot more power than this.
O teu computador é que é fraco!
Getting it out of here, that's your problem.
Como tirá-lo daqui, isso já é problema teu.
It's not your problem.
- O problema não é teu.
It's not your problem.
E depois?
I think it's your problem.
Penso que é o teu problema.
It's because you're proud, but your pride is no problem.
Não queres porque és orgulhosa. Mas o orgulho pode arranjar-se.
It's obvious that he is your problem.
Evidentemente o problema é vosso.
It's your problem.
Isso é consigo.
Blackadder, your problem is, you can't tell when something's real and when it's not.
Blackadder, o seu problema, é que não consegue distinguir o que é ou não real.
It's not your problem.
Não te diz respeito.
It's not your problem.
- Mason!
It's got something to do with those punks and your crack problem.
É melhor fazer alguma coisa a esses tipos e ao seu problema do crack.
It's your husband that's the problem,..... and all he probably needs is a good sperm wash.
É no seu marido que está o problema, e o que ele provavelmente necessita é de uma boa lavagem de esperma.
- It's not your problem?
- O problema não é teu?
It's not your problem?
O problema não é teu?
Well, it's your problem - and you fix it on your own.
Bem, o problema é seu... resolva-o como puder.
It's not your problem who delivers.
Quem lha entrega não importa.
If you've been had by him, it's your problem, not mine.
Se foi enfeitiçado por ele, é problema seu, não meu.
It's going to be you and Joey O'Brien. 'Cause I'll get the lawyer, make sure Harry pays... and get you out of this... because your problem is my problem.
Vamos ser tu e o Joey O'Brien porque eu vou lá estar a arranjar um advogado, a certificar-me que o Harry paga esse advogado, e a safar-te desta porque o teu problema é o meu problema.
It's not your problem.
Não é problema seu.
This Cady is planning to rape my wife, but it's not your problem?
O Cady planeia violar a minha mulher.
- Put it elsewhere. - What's your problem?
Não estou acostumado a sentar-me em jornais.
It's not your problem...
E que não te preocupes.
The problem with wearing the mask is, it's easy to lose your identity.
O problema com a máscara está vestindo, é fácil perder a sua identidade.
Well, that's your problem, isn't it?
Isso é problema teu, não é?
It's not your problem.
O problema não é vosso.
It's your problem!
O responsável és tu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]