It comes with the job перевод на португальский
37 параллельный перевод
- It comes with the job.
- São os ossos do ofício.
It comes with the job.
São ossos do oficio.
Well, it comes with the job.
Bem, é inato ao meu trabalho.
It comes with the job, OK?
São os ossos do ofício.
It comes with the job.
O meu trabalho é assim.
Neither do I, but it comes with the job.
Nem eu, mas faz parte do trabalho.
It comes with the job.
É um hábito de trabalho.
It comes with the job.
Faz parte do trabalho.
It comes with the job.
Vem com os deveres do trabalho.
It comes with the job.
- Faz parte do trabalho.
Well, yeah, but it comes with the job.
Bem, sim, mas vem com o trabalho.
It comes with the job.
São ossos do ofício.
I've been stalked, and I know creeps. It comes with the job.
Eu conheço idiotas, faz parte do trabalho.
Whether you're in an Indonesian prison, a cave in the Afghan mountains or the back of a cargo truck, it comes with the job.
Quer estejamos numa prisão indonésia, numa caverna afegã ou dentro de um camião de carga. Faz parte do trabalho.
Yeah, well, it comes with the job.
Bem, isso vem com o trabalho.
It comes with the job.
Ossos do ofício.
It comes with the job.
Faz parte do meu trabalho.
It comes with the job.
- Vem com o trabalho.
It comes with the job, Sam.
São ossos do oficio, Sam.
It comes with the job.
Vem com o ofício.
Yeah. Yeah, it comes with the job.
Sim, vem com o trabalho.
I know that sometimes I must appear calculating, even duplicitous to you, but please understand it--it comes with the job description.
Sei que às vezes devo parecer calculista, ou até mesmo ambíguo para com vocês. Mas por favor, compreendam, faz parte do trabalho.
Well, it comes with the job.
Faz parte do trabalho.
The target on your back, it comes with the job.
O alvo nas tuas costas faz parte do cargo.
The job comes with more responsibility, but it offers a Iot more rewards.
Implica mais responsabilidade Mas também, mais recompensas.
It comes with the job.
Faz parte do cargo.
It just comes with the job.
São contingências do trabalho.
Higher security makes the job harder, but it comes with a silver lining - - the tougher the security, the more valuable the information it's protecting.
Uma segurança mais alta dificulta o trabalho, mas também tem pontos interessantes. Quanto mais resistente a segurança, maior o valor das informações que está a proteger.
When the world comes for my son with the knives out... it's my job to stand in the way.
Quando o mundo quer crucificar o meu filho... é o meu dever de impedir isso.
- I'm grateful to you for giving me a job, but if the job comes with strings then I cannot and will not do it.
Agradeço imenso ter-me dado um trabalho como atriz, mas se o trabalho vem com segundas intenções, então, não posso, nem quero aceitar. Estou falido, Hank.
I'm grateful to you for giving me an acting job and making my childhood dreams come true. But if the job comes with strings attached, then I cannot and will not do it.
E estou muito grata pelo papel e por realizares os meus sonhos de criança, mas se o trabalho vem com condições, não posso e não quero fazê-lo.
There's a flat comes with the job, and it means Freddie can live in the country for a while.
Acho que uma vez fomos chamados a um parto num autocarro. E houve outro na plataforma do metro.