It doesn't help перевод на португальский
489 параллельный перевод
It doesn't help to strike you.
Não ajuda bater-te.
He's got a ranch and he doesn't run any livestock on it... and he's got three hired hands to help him do nothing.
Tem um rancho, mas não cria gado e... contratou três homens para o ajudar a não fazer nada.
But it doesn't help you, does it?
Mas isto não te ajuda, não é?
Some people it doesn't help.
Mas a algumas pessoas isso não as ajuda.
It just humiliates the worker and doesn't help anything.
O subsídio humilha o trabalhador. Gasta-se num instante e faz perder tempo.
If it doesn't help, it won't hurt.
Se não fizer bem, mal não faz.
But, my goodness, doesn't it help?
Mas, valha-me Deus, näo ajuda?
It doesn't even help to hold your nose.
Não sai nem apertando o nariz.
Is it any wonder the guy doesn't sign his name or trust the police to help?
Admiram-se que o tipo nao assine a carta ou que nao confie na policia?
But that doesn't help us at all, does it?
Mas isso não nos ajuda em nada, pois não?
It doesn't help you to suggest that we stoop to such a trick.
Não lhe convém sugerir que nós fazemos esses truques.
Now, she knows she's in a nightmare but it doesn't help her to know.
Ela sabe que está num pesadelo, mas isso não lhe adianta nada.
Doesn't it help you?
Não te ajuda?
I know that, Father, but... it doesn't help.
Eu sei disso, mas não ajuda.
But it doesn't help me a damn bit.
Mas isso não me ajuda nada.
- I'm sorry, darling. It doesn't help.
- Não serve de nada.
It doesn't help, because if wages go up, so do the woman's rates.
É a mesma coisa. Aumentar os soldados faria aumentar o preço da mulher.
I want to make it quite clear that in my opinion he doesn't need any help.
Quero deixar bem claro que não acho que ele precise de ajuda.
Well, that doesn't quite spell "help," does it?
Bem, isso não significa bem HELP, não é?
Hold on... it doesn't help to run, the death, death's already in all of us.
Parem... não adianta correr, a morte, a morte já está em nós.
This is very interesting, but it doesn't help me find Panoramix the Druid.
Tudo isto é muito interessante, mas não me diz onde se encontra Panoramix, o druída.
It doesn't help.
Não funciona.
But it doesn't help.
Mas isso não ajuda.
But it doesn't help me, does it?
Mas isso não me ajuda, pois não?
It doesn't help us if you're inconsistent
Não é grande ajuda se fores inconsistente
It doesn't help him, you encouraging it.
Não ajuda se o encorajares.
Can I help it if the moss doesn't know which side of the tree to grow on?
Tenho culpa que o musgo não saiba de que lado da árvore deve crescer?
It doesn't matter who he is if he can help us.
Ele não é o único rei. Também temos realeza neste país.
It doesn't help if you yell at me. Stingy. - Prince.
Sabes, tens uma boca muito grande.
But it doesn't help.
Não resulta.
- Ten at the most. It doesn't help because I've lost Fletcher as well.
Não ajuda muito, o facto de não saber do Fletcher...
It doesn't help to cry.
Chorar não adianta.
He was glad to help you, but he doesn't say it.
Ele ficaria por ajudá-lo, mesmo se que não admita isso.
Now, I want this to stop, children. And if it doesn't, so help me God!
Agora, quero que isto pare, porque senão que Deus me ajude!
It doesn't help to shut yourself away.
Näo adianta trancar-se em casa.
Newspapers print the Dead Pool, it doesn't help our investigation any.
Os jornais publicaram as listas e isso é mau para nós.
I also drank brandy, but it doesn't help.
Eu estava acostumado a dar-te aguardente, mas isso não ajuda.
Although the sun has finally come out today... it doesn't help for a city afraid to unlock its windows.
Apesar do sol hoje ter finalmente aparecido, não ajuda muito uma cidade que tem medo de destrancar as janelas.
It doesn't help that much.
Não ajudou muito.
He has a somewhat limited attention span as it is. Your encouraging his companionship doesn't help matters.
Ele já tem uma atenção bastante limitada... o seu encorajar de companheirismo não ajuda mesmo nada!
[Exhales] You know, it doesn't help make things better, John- - only worse.
Sabes, não melhora as coisas, John... só piora.
No, it doesn't help me.
Mas não serve...
Doesn't even know how to begin but he has offered you a ride. And if it would help you out, please step into the van.
Nem sequer sabe como começar, mas ele ofereceu-lhe boleia e se isso a desenrascar, por favor suba para a carrinha.
" Don't cry, it doesn't help.
" Não chorem, isso não ajuda...
I know it doesn't help much now but the day will come when you will have the last laugh.
Isso não ajuda muito agora, mas virá o dia nos próximos anos em que tu serás o último a rir.
She's going to need our help along the way, even if she doesn't realise it.
Vais precisar da nossa ajuda pelo caminho, mesmo que não se aperceba disso.
It doesn't help, shellacking it in with furniture polish.
Não ajuda, envernizar com cera.
It doesn't help my memory but it makes me horny.
Não me ajuda a recuperar a memória, mas fico excitadíssima.
It doesn't help.
Mas também não ajuda.
That's poetic, but it doesn't help us much.
É poético mas não nos ajuda grande coisa.
If Kevin is in danger, even if his father knows anything about Gates, it doesn't help us now.
Mesmo que o pai diga algo sobre o Gates, não nos vai ajudar neste momento.
it doesn't matter 3827
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71