It was nice talking to you перевод на португальский
73 параллельный перевод
Well... It was nice talking to you, ladies, but excuse u, we must go.
Foi muito bom falar contigo, mas se você nos desculpar, temos que ir agora.
No, it was nice talking to you.
Não... Foi muito bom falar contigo.
Well, it was nice talking to you guys.
Bem, foi bom falar com vocês.
It was nice talking to you.
Foi um prazer falar com você.
- It was nice talking to you, too.
- Adorei falar consigo.
It was nice talking to you all.
Gostei de falar convosco.
Anyway, it was nice talking to you, Miss Young.
Foi bom falar consigo, srta. Young.
It was nice talking to you, too, Ben.
Também foi bom falar consigo, Ben.
- It was nice talking to you.
- Gostei muito de falar consigo.
It was nice talking to you.
Gostei de conversar consigo.
It was nice talking to you, but I got to go.
Foi bom falar consigo, mas tenho que ir.
Oh, it was nice talking to you too. Bye.
Também tive muito gosto em falar consigo.
It was nice talking to you. We'll talk again soon.
Foi bom falar consigo e voltaremos a falar dentro de pouco tempo.
Robin, it was nice talking to you, but- -
Gostei de falar contigo.
Well, Sheronda, it was nice talking to you.
Bom, gostei de a conhecer.
Well, it was nice talking to you.
Foi um prazer falar consigo.
- It was nice talking to you, Dean.
- Gostei muito de falar contigo, Dean.
It was nice talking to you.
Foi bom falar contigo.
" Madam, it was nice talking to you.
Menina, gostei de falar contigo.
- Okay. Well, it was nice talking to you.
- Certo, foi bom falar contigo.
It was nice talking to you.
Foi bom falar com você.Voltar a ve-lo.
Well, it was nice talking to you, Dr. Van De Kamp.
Bom, foi bom conversar com você, Dr. Van De Kamp.
It was nice talking to you.
Foi legal falar com você.
- Uh-huh. - Well, um, it was nice talking to you.
Bom, é um gosto falar contigo.
Well, it was nice talking to you guys.
Bom, foi bom conversar com vocês...
- Um, it was nice talking to you.
- Foi bom conversar contigo.
It was nice talking to you.
Foi agradável falar consigo.
It was nice talking to you. Thank you.
Foi bom falar contigo.
It was nice talking to you, Tony.
- Foi bom falar contigo, Tony.
It was nice talking to you, Dad. Thanks for calling.
Gostei de falar consigo, pai.
It was nice talking to you, ladies.
- Foi bom falar convosco.
It was nice talking to you.
Foi bom falar consigo.
It was nice talking to you, Juliet.
Foi bom conversar consigo, Juliet.
It was nice talking to you, Alice.
Foi bom falar consigo, Alice.
It was nice talking to you.
Fiquei contente em falar consigo.
Well, it was nice talking to you, John.
John, gostei de falar contigo.
It was nice talking to you, Lois. Nice talking to you too.
- Foi bom falar consigo, Lois.
You know what? It was nice talking to you.
Foi bom falar com você.
It was nice talking to you.
Foi um prazer conversar contigo.
It was real nice talking to you.
Tive muito gosto em falar consigo.
Well, it was really nice talking to you.
Gostei muito de falar contigo.
- It was really nice talking to you.
- Foi bom falar consigo.
yeah. well, it was really nice talking to you, steve.
Bem, foi muito bom falar contigo, Steve.
- It was so nice talking to you.
- Foi muito agradável falar convosco.
It was nice talking to you.
- Gostei de falar consigo.
- It was really nice talking to you.
- É muito bom falar contigo.
I'm not too good at talking one-on-one either, so... it was nice to meet you.
Também não sou bom a falar, um a um, portanto... Foi um prazer conhecê-la.
- It was nice talking to you.
- Gostei de falar consigo.
but I figured that was just the booze talking. You know, it's always nice to see you, Sara.
É sempre bom vê-la.
I don't think, but, um, it was really nice talking to you.
Não creio, mas... foi muito bom falar consigo.
It was so nice talking to you.
Foi bom falar contigo.