It wasn't an accident перевод на португальский
319 параллельный перевод
That fire extinguisher. It seems it wasn't just an accident.
Parece que aquele extintor não foi só um acidente.
You said it wasn't an accident.
Disseste que não foi acidente. Certo.
In three minutes he'd know it wasn't an accident.
Em três minutos, saberia que não foi acidente.
It wasn't an accident.
Não foi uma acidente.
" It wasn't an accident.
"Não foi um acidente."
- It wasn't an accident, I know better.
- Não foi um acidente.
You killed her, it wasn't an accident.
Tu mataste-a, não foi um acidente.
It wasn't an accident.
- Não foi.
It wasn't an occupational accident, she was already blind.
Não foi um acidente de trabalho, ela já chegou cega.
But as you know, there was an accident... so it wasn't necessary to pay Swann after all.
Mas, como sabe, houve um acidente, e não foi preciso pagar ao Swann.
It wasn't an accident.
- Não foi um acidente.
And the man we ran over - It wasn't an accident, was it?
E aquele que atropelamos não foi por acidente, pois não?
I thought the first one was an accident. But now I know it wasn't.
Pensei que o primeiro fosse um acidente, agora sei que não foi.
You mean, in case it wasn't an accident?
Quer dizer, no caso, de não ter sido um acidente?
No, it wasn't an accident.
Não foi acidente.
It wasn't deliberate. It was only an accident, wasn't it?
Foi um acidente, não foi?
It wasn't an accident.
não foi um acidente.
Why do you think it wasn't an accident?
Porque pensa que não foi um acidente fortuito? Que não foi um acidente de todo?
Oh, yes, that highway patrol thing Some kind of an accident, wasn't it?
Aquela coisa da patrulha da auto-estrada, um acidente, não foi?
Now, wait a minute You mean it wasn't an accident?
Espere lá, está a dizer-me que não foi um acidente?
Oh It was an accident, wasn't it?
Aquilo foi um acidente, não foi?
I knew it wasn't an accident the first night.
Eu soube que não tinha sido um acidente logo na primeira noite.
Does he really think it wasn't an accident?
Ele acha mesmo que não foi acidente?
It wasn't an accident.
Não foi um acidente.
What if it wasn't an accident?
O que seria se não tivesse sido um acidente?
It wasn't an accident.
Isso não é acidental.
If you run'em together, it's clear it wasn't an accident.
Se as vir ao mesmo tempo, verá que não foi um acidente.
No, it wasn't an accident.
Não, não foi um acidente.
Devon, are you sure it wasn't an accident?
Tens a certeza que não foi um acidente?
Clark ran with a pretty tough crowd and talk is it wasn't an accident.
O Clark competia com tipos duros. Dizem que não foi um acidente.
Somehow I knew it wasn't an accident seeing you outside that motel in Calexico.
De alguma forma, percebi logo que não foi por acaso que te vi à porta daquele motel em Calexico.
Daddy, it wasn't an accident.
Pai, não foi um acidente.
- It wasn't murder. It was an accident.
Não foi assassínio, foi um acidente.
It wasn't an accident.
Não foi um acidente!
Maybe it wasn't an accident.
Talvez não tenha sido um acidente.
- It wasn't an accident.
- Não foi um acidente.
Did you hear? It was an accident. It wasn't his fault.
Está quebrada Foi um acidente, ele não tem culpa!
And what if it wasn't an accident?
E se não foi um acidente?
It wasn't an accident, was it?
Não foi acidente, pois não?
And it wasn't an accident.
Também não foi acidente.
It wasn't an accident.
Não foi por acidente.
It wasn't an accident!
Não foi um acidente!
It wasn't an accident, sir.
Não foi acidente.
- No. It wasn't an accident.
Não foi um acidente.
Only many people in Russia believe it wasn't an accident.
Mas muitas pessoas na Rússia acreditam que não foi um acidente.
It was an accident, wasn't it?
Foi um acidente, não?
How do you know it wasn't an accident?
Como sabe que não foi um acidente?
I told you it wasn't an accident!
Já disse que não foi um acidente!
That's true, but it wasn't an accident.
É verdade, mas não foi um acidente.
When people ask me about my daughter's death, I tell them it was an accident. But it wasn't an accident.
Quando alguém me pergunta sobre a morte de minha filha, respondo que foi um acidente, mas em realidade não foi.
She wasn't murdered. It was an accident.
Não foi assassinada, foi um acidente.
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37