Jabbering перевод на португальский
88 параллельный перевод
If you're smart, you'll stop jabbering and talk sense.
Não graceje e diga coisas com sentido.
Why don't we just take this dust and quit all the jabbering.
Porque não pegamos este ouro e deixemos de conversa.
Stop jabbering about food!
Pára de tagarelar sobre comida.
- What? Quit your jabbering.
Pára com a tagarelice.
- Oh, quit jabbering.
Oh, pare de tagarelar.
If what you say be true, the headsman's ax will not only rid us of this jabbering popinjay, but will sever this lovely little head from this delicate little neck.
Se o que diz é verdade, o machado não só nos livrará deste idiota, mas separará esta cabecinha do seu belo pescoço.
What are you jabbering about, Maggie?
Que conversa é essa?
- What are you jabbering about?
- Que maluquice está a dizer?
What are you jabbering about, shipmate?
- Que estás para aí a mermurar?
Tell him to stop jabbering and go for some more shopping.
Diz-lhe para parar de dizer disparates e que vá comprar mais coisas.
What's he jabbering about?
O que ele está para ai a dizer?
I may really need the straitjacket if you don't stop jabbering.
Eu posso realmente precisar da camisa-de-força se você não parar de falar.
You can't get it with Burns jabbering to God.
Não se pode fazê-lo com o Burns a palrar a Deus.
What the hell you jabbering about now?
De que é que estás para aí a falar agora?
- Will you stop your jabbering?
- Importa-se de calar a boca?
Blabbering, jabbering
Canalha, mauzão
Jibbering, jabbering Plundering, plotting
Sacana, mentiroso
What in the name of Gideon's trumpet are you all jabbering about?
O que em nome da trompete de Gideon estão a balbuciar?
I can't pull this muffler off with you jabbering in my ear.
Não consigo fazer isto contigo a chateares-me.
WHAT ARE THEY JABBERING ABOUT?
- Do que estão a falar?
Stop jabbering and go home.
Pára tagarela e vai para casa.
I mean, he was just jabbering on about $ 5 million and a map.
Isto é, ele mencionou cinco milhões e um mapa.
Listen to me jabbering on while there's a supper to get on the table.
Nós aqui a tagarelar e há um jantar para pôr na mesa.
1-1-1-1-1-0-0-0-1-1-1-0-0-0-1-1-1-1, which roughly translated means, "Don't stand around jabbering when you're in danger."
Que traduzido quer dizer, "Não fales muito quando estás em perigo."
- Keep jabbering. I'm going!
- Continua a tagarelar.
- He just was really jabbering. - I just hope they hurry up.
Não entendi o que disse.
He's always jabbering into his mobile.
Está sempre a conversar ao telemóvel.
From that point on, any time you felt angry you could only respond with a string of nonsensical jabbering.
Desse dia em diante, quando te sentias zangado, respondias com uma data de palavras sem sentido.
Yeah, well, Special Agent... Mulder is currently being held in five-point restraints and jabbering like a monkey, and the fbi's not talking either.
Sim, bem, o Agente Especial Mulder está atado a uma cama, a balbuciar como um macaco, e o FBI também não diz nada.
This sister-in-law of yours who goes on jabbering all day. It's to shut her trap.
Essa cunhada tua que tem tagarelando o dia todo vai fechar a sua boca.
Stop jabbering and sit down.
- Pára de dizer besteira e sente-se.
Lady, what are you jabbering about?
Senhora, de que fala?
- The device you were jabbering about.
- O mecanismo de que falaste.
When you're done jabbering, can I pay?
Pode terminar de contar-nos a vida. Cobre talvez dos clientes!
What the fuck you jabbering about?
De que cacete fala?
Not much sadder than a couple of has-beens jabbering about the good old days.
Não há nada mais triste do que um par de velhos a relembrar glórias passadas.
You mean to keep Martinez from jabbering on Morales?
Para evitar que Martínez delatasse a Morais?
- What are you jabbering about now?
Do quê está falando agora?
Uh, Maria, Maria, something, they're always jabbering in Spanish.
Maria, Maria qualquer coisa. Estão sempre a falar em espanhol.
What are you jabbering about over there?
Que é que estás para aí a tagarelar?
Vince wants to listen to music on the flight... he doesn't want to hear you jabbering in his ear.
O Vince quer ouvir música durante o voo. Agora, vai.
Enough already! You've been jabbering for days!
Já chega, não te calas há dias.
What are you jabbering on about time?
Por que raios falas sobre o tempo?
- She's jabbering. She's incoherent.
- Está a dizer tolices sem sentido.
The two of them started jabbering like old friends.
Conversamos como velhos amigos.
He's jabbering. He's not coherent.
Não diz nada com coerência.
look, will you all stop jabbering?
Acabem com isso.
How long before one of us starts raving an... jabbering at this boy?
Até um de nós se pôr a delirar e a tagarelar com o rapaz?
Maybe he wasn't just jabbering.
Na motorizada. Esquece.
They thought Kif was the statesman and I, a jabbering mental patient. Right, Kif?
Não foi, Kiff?
Stop jabbering and eat.
Pára de dizer disparates e come.