Jag перевод на португальский
394 параллельный перевод
You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag.
Creio que está à beira de um ataque de choro.
I'm on a jag, for Pete's sakes!
Estou tendo um surto, vida!
Vad ska jag skriva?
Que hei-de escrever?
Go wake Sleeping Beauty out of her drunken jag and get moving.
Acorde a Bela Adormecida da ressaca e vão-se embora.
The kid that handles the music box Was hitting a jag-time tune
" O miúdo que trata da música pos a tocar uma canção louca.
Don't start on a crying jag.
Não comece a chorar.
Jag to Dairy.
Jaguar para Leiteria.
- Dairy to Jag.
- Leiteria para Jaguar.
Ignore Jag.
Ignore Jaguar.
Hello, Jag.
Olá, Jaguar.
Come in, Jag.
Responda, Jaguar.
Jag är inte trött.
- Vem à mamã, bebé. - Obrigado. Não estou cansada.
Jag kan väl få vara uppe lite till?
Posso deitar-me mais tarde? Não demores muito. Está uma noite linda.
Listen, Jarvis. Couldn't we just hide the Jag?
Jarvis, não podemos apenas esconder o Jaguar?
I'm ready to go.
Jag är klar. Estou pronto.
A hunting knife, about 6 inches long with a jag on the edge.
Uma faca de caça, com 15 cm e um recorte na ponta.
I must say, very snappy, indeed. Jag XKE?
Devo dizer, muito elegante, na verdade.
You restored it yourself, didn't you?
Jag XKE? Restauraste-o sozinho, não foi?
I've always wanted an E Jag. Is it the 6 or the 12?
Sempre quis um Jag E. É o 6 ou o 12?
You in the Jag. Pull it over.
Você no Jaguar, encoste
You're on a whole home-improvement jag. - Yeah.
Está numa de pôr a casa em ordem, é?
His Jag's in the shop.
O Jaguar dele está na oficina.
Get the Jag fixed up, spend a week in the country.
Arranja o Jag, e vamos passar uma semana no campo.
I'm gonna buy myself a new Jag.
Vou deixá-Io apodrecer. Vou comprar um Jaguar novo.
I am in charge of the 23rd Sector JAG office.
Sou a responsável pelo sector 23.
You're the JAG officer for this sector.
És a oficial JAG neste sector.
Kick over the keys to the Jag.
Dê-me as chaves do Jaguar.
I'm this close to a crying jag.
Estou prestes a ter um ataque de choro.
[Roaring] Jag- -
Jagua...
WE DON'T HAVE A JAG... YET, HONEY.
Não temos nenhum Jaguar, "querida".
And I'm working on a three-day jag.
E estou de serviço dia e noite.
I parked the Jag in the garage.
Estacionei o Jaguar na garagem.
So how badly did she damage the Jag?
O Jaguar está muito estragado?
- JAG Corps can be demanding.
- O promotor dejustiça é exigente.
My lips meant to say Jag.
Os meus lábios queriam dizer Jaguar.
I'm staying at the Château and the guy who runs the garage there said that you're the best Jag people in town.
Estou hospedado no Château e... o encarregado da garagem disse-me que são os melhores mecânicos da Jaguar.
He boosted the Jag?
Roubou-me o Jaguar?
Past the jag-off guard who gets an extra C-note a week... just to watch the door.
Passamos o guarda que ganha $ 100 extra semanais... só para vigiar a porta.
'Cause you're a jag-off.
Porque és um trouxa.
Why don't you take that fuckin'pen... and shove it up your ass, you fuckin'jag-off.
Agora, pegue nela... e enfie-a pelo cu acima.
Huh, jag-off? Hit me.
Dá-me uma.
Where you goin', jag-off?
Aonde vais, cabrão?
Oh, my mother took a couple of Dexatrim one day and got on to a real cleaning jag.
Um dia, a minha mãe pegou nuns Dexatrim e meteu mãos à obra com uma limpeza a fundo. P.S :
We only know he's 60, Russian, drives a Jag. And he's bringing fake papers. I wanted to buy a round tonight.
Só sabemos que conduz um Jaguar verde, que é russo, tem aproximadamente 60 anos e que proximamente fará una entrega de documentos em branco.
If you ask him, he might take you in his Jag.
Se o convidarem, talvez vos leve no Jaguar dele.
Then I'll just have one jag-off to take care of.
Ficarei apenas com um imbecil para tratar.
Hello, Jag.
- Olá, Jaguar.
He's always been a jag-off.
- Sempre foi um inútil.
PULL THE JAG AROUND FRONT AND WAIT FOR ME.
Põe o Jaguar em frente à casa e espera-me aí.
You jag.
Fazes ziguezagues.
'97 Jag for a'54 Ford.
Um Jaguar de 97 por um Ford de 54.