Jailbreak перевод на португальский
117 параллельный перевод
- Jailbreak!
Rápido!
What do you suppose they think after this jailbreak?
Que vão pensar agora, com esta fuga?
What do you say about this jailbreak?
Que diz da fuga dele?
Any jailbreak is pretty tough, but I think I can manage this one.
Pode ser difícil evadir-me, mas creio que vou conseguir.
- I'd add six months for attempted jailbreak.
- Seis meses mais por intento de fuga.
I didn't tell him you were in, but the story on the jailbreak.
Não disse que estavas cá. É a história da fuga da prisão.
What beats me is why you're playing this thing so cozy... like this was a jailbreak.
Não percebo Nell porque isso é tão importante... como se fosse fugir da prisão.
Their explosives expert was killed in the jailbreak.
O perito em explosivos deles morreu na fuga.
Van Cleef used her position at CONTROL to engineer the jailbreak and plan the robbery.
... Van Cleef usou a posição na CONTROL para preparar a fuga e planear o roubo.
I'm sure he and your brothers are planning a little jailbreak.
Tenho certeza que ele e seus irmãos estão planeando a sua fuga.
And closer to home The first dramatic pictures of the mass jailbreak Near the storage jar factory in maidenhead.
E, por cá, as primeiras imagens dramáticas do assalto à prisão, perto da fábrica de frascos de conserva, em Maidenhead.
A jailbreak tonight is the only chance he's got.
A única hipótese é tirá-lo da prisão esta noite.
A jailbreak?
Tirá-lo da prisão?
I got a feeling in my bones there's gonna be a jailbreak any minute.
Tenho um pressentimento de que vai haver um assalto à prisão.
Wait a minute! Jailbreak!
Espera lá!
Jailbreak!
Fuga da prisão!
Bet you all ain't never seen a jailbreak like this.
Aposto que nunca tinham visto uma fuga como esta.
We bring you this special news report following up on our leads about the jailbreak of Dave Speed.
Eu nem sei falar a língua!
It would take a lot of money for a jailbreak in a foreign country.
Vai custar muito dinheiro uma fuga da prisão noutro país.
A jailbreak?
Fuga da prisão?
- Jailbreak.
- Uma fuga.
Sir Malcolm Leveridge, as spokesman for the British government, do you feel the jailbreak and the taking of the hostages indicates a growing measure of support for the Cascaran Liberation Movement?
Sir Malcolm Leveridge, como representante do Governo Britânico, sente que a fuga da prisão e fazerem reféns indica um aumento da quantidade de apoio ao Movimento de Libertação Cascareano?
- There's been a jailbreak.
- Houve uma fuga da prisão.
- There's been a jailbreak, sir.
- Houve uma fuga da prisão.
There's been a jailbreak!
Houve uma fuga da prisão!
This is a jailbreak.
Não vêem que isto é uma evasão?
This is a jailbreak!
É uma fuga!
How did the jailbreak go?
Como foi o recreio?
Isn't that like assisting a jailbreak?
Isso não é como ajudá-los a fugir da prisão?
A jailbreak from a 747?
- Uma fuga de um 747.
It happened 30 minutes ago during a jailbreak by Victor Sagat, the gunrunner who was the principal arms supplier... for renegade Gen. M. Bison.
Aconteceu durante a fuga de Victor Sagat da cadeia, o contrabandista de armas que fornecia o general M. Bison.
Well, the acting DA decided not to pursue my big jailbreak.
O DA decidiu não seguir em frente com a acusação de fuga da prisão.
After all, you are the authority on jailbreak around here.
Afinal, és a autoridade cá do sítio em termos de fugas.
Well, there's been a jailbreak.
Bom, houve uma fuga de presos.
A jailbreak?
Um assalto à prisão?
But jailbreak, was clearly not happening.
Fugir da prisão era impossível.
It's your jailbreak party.
É a tua festa da fuga!
You're not plannin'on a jailbreak now, are you, Bitsey? - Uh, no.
Não está planejando uma fuga, certo?
Apparently, he got credit for the arrest, despite Leo's little jailbreak.
Ao que parece, atribuíram-lhe mérito pela detenção apesar da fuga do Leo.
It's called a jailbreak where I come from.
Na minha terra, chama-se fugir da prisão.
Between the jailbreak and the shootout, you guys blazed quite a trail.
Entre a fuga da prisão e o tiroteio, deixaram um rasto e tanto.
Wasn't a jailbreak.
Não foi uma fuga de prisão.
It took forever to stack these Jailbreak Bob toys.
Demorou muito para arrumar esses bonecos do Bob Fujão.
Jailbreak Bob?
Bob Fujão?
I got a Jailbreak Bob!
Ganhei um Bob Fujão!
That punk had my back on the beach while you two made a jailbreak, Just relax,
Era ele quem estava comigo na praia quando vocês os dois fugiram. Tem calma.
It's a jailbreak!
Alguém fugiu.
All right, here's your story. The jailbreak of your dreams. This expert, Dr. Egelhoffer, the thinker from New York was giving Williams a sanity test in the sheriff's office.
E agora escuta com atenção, parece que o médico psiquiatra, esse doutor Egelhoffer realizava um exame profundo ao Williams para comprovar o seu estado mental de uma maneira definitiva e queria fazer-lhe coordenar os seus reflexos e que recordasse então decidiu reconstruir o crime tal como se tinha dado para estudar o poder de concentração do Williams.
- Is he talking about a jailbreak- -?
- Está falando em fugir?
Uh-oh, jailbreak.
Lá vai ela!
Jailbreak Blitz.
Multidão de prisão.