Jawbone перевод на португальский
82 параллельный перевод
The jawbone of an ass.
a queixada de um burro.
The jawbone of an ass.
A queixada de um burro.
Beaten with the jawbone of an ass.
Derrotado com a queixada de um burro.
And we're beaten by the jawbone of an ass.
E nós somos batidos pela queixada de um burro.
Beat him with the jawbone of an ass!
Bata-lhe com a queixada de um burro!
Where's your jawbone, Samson?
Onde está a sua queixada, Sansão?
His whole, high, broad form weighed down upon a barbaric white leg carved from the jawbone of a whale.
"a sua silhueta larga e alta apoiada sobre uma barbara perna branca", "talhada a partir de uma mandíbula de baleia".
I'll handle him, or I'll bust his jawbone with a club.
Sim, nem que eu tenha de quebrar-lhe a mandíbula de pancada.
The tracking, for Jawbone Canyon, But it was very windy and dust covered the footprints!
O rastreamento, para Jawbone Canyon, mas estava ventando muito e pó cobriu as pegadas!
And drove his jawbone right through his brain because he pushed him.
E enfiou-lhe o maxilar pelos miolos porque ele o empurrou.
The doll was found beside the jawbone of a man and no trace of simian fossil has been found in this deposit.
A boneca foi encontrada junto a um maxilar humano e não há vestígios de fósseis símios nesta camada.
Well said and well done. Defend thyself with the jawbone of an ass if need be.
Bem dito, defenda-se com a queixada de um burro, se necessário.
You caught that blade on the jawbone, so it didn't touch anything vital.
Levaste com a lâmina no maxilar, por isso não tocou em nada vital.
See where the jawbone migrated into the upper mandible?
Veja como o maxilar inferior foi trocado pelo maxilar superior?
( laughing ) Out of the question. They are wedged to your teeth and anchored to your jawbone.
As cápsulas estão presas aos vossos dentes e fixadas ao maxilar.
But all that old yackety-yak, jawbone, you kicking in the middle, man... you can stop that,'cause I ain't down with that. You see what I'm saying?
Mas podes parar com toda a lenga-lenga e tramelice... porque não curto isso, Percebes?
When a man's jawbone drops off... it's time to reassess the situation.
Quando o queixo de um homem cai... é hora de reconsiderar as coisas.
With the jawbone of an ass.
Com a mandíbula de um burro.
The jawbone of an ass!
A mandíbula de um burro!
"With the same jawbone, Abbot?"
"Com a mesma mandíbula, Abbot?"
I found you out by Jawbone Wash.
Encontrei-o em Jawbone Wash.
Man, look at those chopping wounds on the jawbone.
Reparem nestes cortes no maxilar.
Straight nose, a powerful chin, a broad jawBone.
Nariz recto, um queixo forte, um largo osso do maxilar.
"Dear Captain Zissou, I am 12 years old and live in Jawbone, Kentucky."
"Caro Comandante Zissou, tenho 12 anos e vivo em Jawbone, Kentucky."
The only thing you gonna see me throwing is my H-bomb to his jawbone.
A única coisa que me vais ver a atirar é a minha bomba H ao maxilar dele.
I'm going downward through her gum line here and using her jawbone to anchor the thread before I tie it off.
Eu vou passar pela gengiva dela... e usar o maxilar para sustentar o fio... antes de eu amarrá-lo.
Furious you've had to mount a boy's jawbone inside a box to find out what killed him.
Furioso por teres de analisar o maxilar de um menino para saberes como morreu.
Unless we want his jawbone flying across the room.
A menos que queira que ela voe através da sala.
See where the jawbone migrated into the upper mandible?
Vê onde o osso do queixo migrou para a mandíbula superior?
These are ten-times magnifications of the jawbone surgery.
Isto são ampliações da cirurgia à maxila.
Take it easy. Your jawbone will drop.
O teu queixo ainda pode cair.
It is Samson's jawbone. It is Ehud's sword.
É o maxilar de Sansão, é a espada de Ehud.
- Place the jawbone in the skeleton.
- Devia pôr a mandíbula no esqueleto.
How would he know if we added the jawbone?
Como é que saberia que pusemos a mandíbula?
Then I remembered the jawbone seemed lighter in colour than I expected.
Depois, lembrei-me que o osso da mandíbula era mais claro do que eu esperava.
And you intended to steal the jawbone and add it to the silver skeleton.
Tencionavas roubar a mandíbula e pô-la no esqueleto de prata.
May he, like Samson, slay thousands of Frenchmen with the jawbone of Jefferson!
Possa ele, como Sansão, chacinar milhares de franceses com o maxilar de Jefferson!
It sends sound up your jawbone, into your ear. I can't hear anything outside your mouth so if you get in trouble, you have to say so.
Envia e recebe som através do teu maxilar para dentro do teu ouvido, mas eu não consigo ouvir nada fora da tua boca.
I seen you pull somebody's jawbone off. I seen it.
Já te vi arrancar o maxilar a uma pessoa.
I've been thinking about your decaying jawbone.
Estive a pensar no seu maxilar estragado.
Jawbone of a murderer.
Maxilar de um assassino.
They'll jawbone this to death.
Vão supervisionar os mínimos detalhes.
Samson's jawbone, Babe Ruth's bat and Bruce Lee's punching bag.
O maxilar do Samson, o bastão do Babe Ruth e o saco de pancada do Bruce Lee.
I'm gonna have to crack your jawbone. Just lidocaine.
Vou ter que te abrir o osso do maxilar.
Three teeth detached from his jawbone and lodged in his throat.
Três dentes desprenderam-se do osso maxilar e alojaram-se na sua garganta.
It's a partial jawbone of a member of the equine family.
É uma mandíbula parcial de um membro da família Equídea.
"And he finds a new jawbone of an ass, put forth his hand, slew a thousand men."
"Encontrou uma mandíbula de jumento, estendeu a mão, e feriu com ela mil homens."
So we know it's a jawbone of a horse, right?
Sabemos que é a mandíbula de um cavalo.
Ladies, Lords from broken bones... the teeth rotting down in the jawbone... to useless stumps.
Senhoras e senhores, ossos partidos Dentes podres e tocos inúteis.
Yeah, they've gone through the pig's face twice and once through his jawbone.
É por isso é tão difícil tirá-las.
- What? It's her jawbone.
É o maxilar.