Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ J ] / Jetlag

Jetlag перевод на португальский

28 параллельный перевод
With jetlag you got to smoke dope and it comes out even.
Com a diferença horária é preciso fumar senão ainda vomitamos.
Look, I'm hungry, I'm jet-lagged, and I don't need this shit.
Estou cheia de fome, com jetlag e não preciso desta merda.
Sorry, he's suffering from jetlag.
Desculpa, ele sofre do jetlag.
Maybe we got lucky and missed the jetlag.
Foi sorte e não sofremos o jet-lag.
- Mr. Jetlag wants to be my best friend.
- O Sr. Jet-lag não me larga.
My jetlag and your love life is making me dizzy.
O meu jet-lag e a tua vida amorosa põem-me zonza.
We've got welcome cocktails today then tomorrow's Young People In The Park and Stags And Hens. Friday's the picnic, then the rehearsal dinner and since you have left no margin for jetlag, I need you to hydrate.
hoje damos o cocktail, amanhã é a Juventude do Parque, segue-se as despedidas de solteiros, o piquenique Sexta, depois o jantar da véspera, e como não reservaste tempo para o jet lag, quero-te hidratada.
- I haven't got jetlag.
- Não tenho problemas com fuso horário.
With this jetlag, I can't sleep.
Com a diferença horária não consigo dormir.
Jetlag, huh?
Jetlag, não é?
- It's like jetlag, but for time travel.
- Jet-lag dos viajantes no tempo.
Jet lag?
Jetlag?
Then I looked around me and with the... jetlag and the fatigue, I had no idea where I was for a minute.
Olhei à minha volta, estava com "jet-lag" e fatigado e por uns instantes não soube onde estava.
It's like really bad jetlag.
É como se fosse um jet-lag mesmo lixado.
Really bad jetlag doesn't make you hemorrhage.
Um jet-lag mesmo lixado não provoca hemorragias.
It's for getting over jetlag.
- Ajuda a ultrapassar o jet-lag.
With the jet lag and the no hormones... who knows what kind of mood swings I'm capable of.
Com o jetlag e a falta de hormonas, posso mudar de disposição rapidamente!
You still can't be jet-lagged.
Ainda estás com jetlag?
Never used to get jet lag.
Não estou acostumado com o jetlag.
- Jet lag?
- Jetlag?
In the school infirmary, with the nurse, with what he claimed was "jetlag."
Na enfermaria da escola, com a enfermeira, com quem ele alegava que estava com "fadiga de voo".
She is suffering from jetlag.
Ela está sofrendo do fuso horario.
It's the jetlag.
Desculpe por isto.
Sleeping off the jetlag or whatever.
Descompensada da viagem ou algo assim.
I'm barely feeling any jetlag.
É que quase não sinto nenhum jetlag.
Sorry, sort of. I fucking jetlag.
Estou todo lixado do jet lag.
Maybe it's the jetlag.
Talvez seja do cansaço.
Someone told me the jetlag is easier coming west, but I don't know.
Alguém me disse que o jetlag é mais fácil vindo do oeste, mas não sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]